Natalia Gamova | А какие у вас там буквицы водятся? |
Svetlana Kourova | Betonica officinalis (= Stachys officinalis)?
Прикорневые листья
|
Svetlana Kourova | Вообще не "водятся", не выделяют их от Чистецов (Stachys). http://www.floraiberica.es/PHP/cientificos_.php?gen=Stachys |
Natalia Gamova | Глянула по Euro+Med - действительно больше ничего не подходит (незнакомые мне названия по картинкам глянула- ну определённо не то).
в узком смысле betonica там то, что названо Stachys alopecuros- но у неё цветки иного цвета.
Так что можно в лекарственную. |
Natalia Gamova | Flora Iberica мне не показывают, говорят Web Page Blocked :( |
Svetlana Kourova | Скопирую сюда список
Nombres aceptados de Stachys
Stachys L., Sp. Pl. 580 (1753)
S. sect. Campanistrum Haberle ex Rchb., Fl. Germ. Excurs. 1: 318 (1831-1832)
S. sect. Eriostomum (Hoffmanns. & Link) Dumort., Fl. Belg. 45 (1827)
S. sect. Olisia Dumort., Fl. Belg. 44 (1827)
S. sect. Stachys L., Sp. Pl. 580 (1753)
S. subgen. Betonica (L.) R. Bhattacharjee in Notes Roy. Bot. Gard. Edinburgh 38: 95 (1980)
S. subgen. Stachys L., Sp. Pl. 580 (1753)
S. alopecuros (L.) Benth., Labiat. Gen. Spec. 531 (1834)
S. alpina L., Sp. Pl. 581 (1753)
S. annua (L.) L., Sp. Pl. ed. 2 813 (1763)
S. arvensis (L.) L., Sp. Pl. ed. 2 814 (1763)
S. brachyclada De Noé in Balansa, Pl. Algérie n.º 623 (1852)
S. byzantina K. Koch in Linnaea 21: 686 (1848)
S. circinata L'Hér., Stirp. Nov. 51, tab. 26 (1786)
S. germanica L., Sp. Pl. 581 (1753)
S. heraclea All., Fl. Pedem. 1: 31, 3: tab. 84 fig. 1 (1785)
S. maritima Gouan, Fl. Monsp. 91 (1764)
S. ocymastrum (L.) Briq., Lab. Alp. Mar. 252 (1893)
S. officinalis (L.) Trevis. in Prosp. Fl. Eugan. 26 (1842)
S. palustris L., Sp. Pl. 580 (1753)
S. recta L., Mant. Pl. 82 (1767)
S. sylvatica L., Sp. Pl. 580 (1753)
В категории "Subgenero Betonica" там: S. officinalis и S. alopecuros
И эта последняя мало того, что белоцветковая, так её и не указано в районе съёмки (она есть только в высокогорье, а здесь ок. 800 м н.у.м.) |
Natalia Gamova | Спасибо! Euro+Med (на всю Испанию разом, правда), вроде то же и выдали
Тогда вполне переносите) |