Pavel Yevseyenkov | |
Dmitry Oreshkin | В IPNI - "Bellevalia l ipskyi Misc.", но базионим - " Hyacinthus lypskyi Miscz.".
Добавлю варианты с "y" как "orth. var.", а дальше знающие люди посоветуют, какой вариант принять за основной. |
Victor Kishinevsky | В протологе E. W. Wulff, Fl. Taurica,i. Fasc. 3, 56 (1930)-"Bellevalia (Hyacinthus) Lipskyi Misc. (Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. V (1927) 153)". Хотя в Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. v. 153 - "Hyacinthus lypskyi Miscz". В протологе есть примечание: "Обоснование замены этим обозначением названия Hyacinthus (Tourn.) L. для наших видов см. Ю. Н. Воронов. Матер. к познанию лилейных Кавказского края Закавказск. виды р. Bellevalia Lap. ‹Изв. Гл. Бот. Сада». ХХVI. 1927. "
Поскольку замена рода произведена Е. В. Вульфом, то авторство должно быть (Miscz.) E.Wulff. Возможно правильно Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff. |
Alexander Fateryga | Написали так, что ничего не разобрать. Протолог - это Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., а не Fl. Taurica.
Оригинальная романизация имен не меняется, так что правильно должно быть Bellevalia lypskyi (Miscz.) E. Wulff и Hyacinthus lypskyi Miscz. |
Dmitry Oreshkin | Сделал основным названием "Bellevalia lypskyi (Miscz.) E. Wulff". |
Victor Kishinevsky | Александр Фатерыга wrote:Протолог - это Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., а не Fl. Taurica.
Протолог Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff это Fl. Taurica. Протолог Hyacinthus lypskyi Miscz. - Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst.
Не всё так просто и с эпитетом. На стр. 155 Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst. напечатано "H. lipskyi mihi". А в RESUME на с.159 есть и Hyacinthus lipskyii и Hyacinthus lypskyii. В каком месте опечатка неизвестно.
Например в https://www.worldplants.de/world-plants-complete-list/complete-plant-list/?name=Bellevalia-romana#plantUid-83848 такая запись: "Bellevalia lipskyi (Miscz.) Wulff.; Fl. Krim 3: 56 (1930), as ´lypskyi´Distribution: Crimea 14 KRY Synonyms: = Hyacinthus lipskyi Miscz.; Acta Inst. Agric. Kuban. 5: 158 (1927), as ´lypskyi´" |
Alexander Fateryga | То, что во Fl. Taurica., обычно называют обнародованием комбинации, а не протологом.
И раз уж у Вас есть доступ к протологу в Arb. Kuban. Landwirtsch. Inst., то не могли бы Вы нам его тоже здесь показать?
А то по имеющейся информации там даже страницы с обнародованием нового названия разнятся (153, 155 и 158), не то что написание. Я исходил из Вашей изначальной информации, что там через "y", а если там есть варианты, то см. ст. 61.3.
Виктор Кишиневский wrote:Например в https://www.worldplants.de/world-plants-complete-list/complete-plant-list/?name=Bellevalia-romana#plantUid-83848 такая запись: "Bellevalia lipskyi (Miscz.) Wulff.; Fl. Krim 3: 56 (1930), as ´lypskyi´Distribution: Crimea 14 KRY Synonyms: = Hyacinthus lipskyi Miscz.; Acta Inst. Agric. Kuban. 5: 158 (1927), as ´lypskyi´"
Мало ли что кто-то где-то написал, тем более неправильно (у Вульфа не´lypskyi´). |
Victor Kishinevsky | https://herba.msu.ru/shipunov/school/books/trudy_kubansk_agr_inst_1927_5.djvu
Кроме вышеперечисленного (в протологе есть "H. lipskyi mihi", в статье "Hyacinthus lipskyii" и "Hyacinthus lypskyii"), в статье Мищенко еще на с. 158 есть "H. lipskyii m."
Судя по ст.61.3 правильно всё же Bellevalia lipskyi (Miscz.) E.Wulff. Вульф принял этот орфографический вариант. |
Alexander Fateryga | Да, интересный случай. Латинский диагноз дан для H. lypskyi, а в конце обсуждения и в аннотации ещё три варианта написания. Можно ли считать это частью протолога, я не вполне уверен, наверное можно (тогда действует ст. 61.3), но лучше ещё спросить специалиста по номенклатуре. |
Victor Kishinevsky | https://www.iapt-taxon.org/icbn/main.htm Appendix VII: "protologue. Everything associated with a name at its valid publication, i.e. description or diagnosis, illustrations, references, synonymy, geographical data, citation of specimens, discussion, and comments ( Rec. 8A footnote)". |