Dmitry Oreshkin | межгорная впадина Эмпорда М.б. использовать слово "долина"? |
Svetlana Kourova | Я уже давно для другой точки выбрала (может и неверно) это слово для обозначения понятия "una depressió tectònica" встречающегося постоянно в геоморфологических описаниях для этой зоны.
Дословно оно переводится - Депрессия тектоническая, но она ли это?
Пороюсь на досуге ещё в источниках и попробую по-подробнее описать, что из себя представляет данная низменность. |
Dmitry Oreshkin | Думаю, более общее слово "долина" тут вполне уместно. Происхождение нам не важно. |
Svetlana Kourova | А я так не хотела браться снова за изучение терминов! :rolleyes:
От "долины" кажется ещё тогда (года четыре назад) отказалась, потому как оно устойчиво ассоциируется с "долина речная". Ну если только конкретизировать "горная долина"?
С чем ассоциируется "Депрессия" и так понятно. И если бы не это, так был бы самый правильный термин.
"Впадина" - тоже не блеск как хорошо.
"Грабен"? - и кто же кроме узких спецов о таком слышал?
Понижение? Низменность?
О! еще Равнина |
Dmitry Oreshkin | Не, равнина не подходит. Ну ладно, не хотите долину - пусть останется как есть. |
Svetlana Kourova | А Низменность? Вроде как то нейтральненько. |
Dmitry Oreshkin | Низменность — это о высоте над уровнем моря. А нам нужно в рамках рельефа описать местность. |
Svetlana Kourova | |