Кабанрека
Discussion of the geographical point / Географические точки / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Geographical point

Name:Кабанрека
Author:Aleksei Titov
Administrative location:Россия, Мурманская область, Ловозерский район
Physiographic location:
  • Северная и Средняя Европа, Фенноскандия, Кольский полуостров, возвышенность Кейвы, бассейн реки Ельйок, бассейн Кабанреки
  • Северная и Средняя Европа, Фенноскандия, Кольский полуостров, возвышенность Кейвы, бассейн реки Сахарной
  • Views: 24085
    Discussion

    В окрестностях г. Кемь есть целый букет гидронимов, которые пишутся слитно. Это и озёра, и реки (Мягрека, Мал. Мягрека), и ручьи (Бабручей, Лейпручей, Кенишручей ...). Кроме этого есть "остров Шуйостров", поселки (Кедроручей, Бабгуба, Коргаручей), ж.д. станция (Мягрека). Кому это интересно, может посмотреть на картах (q36-29.zip) http://www.afanas.ru/mapbase/200k-q36-29_30.
    Алексей, а что значит "окрестности Кабанреки" это долина реки или долина с окружающими водоразделами?
    Алексей Титов wrote:
    пишутся слитно. Это и озёра, и реки
    Особенно эффектно должно смотреться выражение "р. Мягрека". Алексей, простите меня за то, что я тут нужу. Как говорится - "ничего личного", просто у меня старый зуб на топографов (и огромный!); правда, топографы ничего об этом не знают...
    Владислав Григоренко wrote:
    Особенно эффектно должно смотреться выражение "р. Мягрека".
    Наверное, почти как "озеро Рогозеро". Но мне привычно Smile image
    Да, так сложно забыть тип водоёма. Smile image
    Дима, а в "Рогозере" ударение на первый слог? По северному (саамскому?) стандарту... Б\м и в "Мягреке" оно сползает?
    Я привык ставить ударение на втором.
    Николай Дегтярёв wrote:
    Да, так сложно забыть тип водоёма. Smile image
    Картографы обязаны указывать тип объекта. Хотя в случае топонимов Лапландии это часто избыточно (по крайней мере для знающих людей). К примеру "Волчьи Тундры" - понятно, что речь идёт о массиве безлесных возвышенностей. А если знаешь саамские корни, то такая типизация читается в гораздо большем числе названий.
    Николай Дегтярёв wrote:
    Алексей, а что значит "окрестности Кабанреки" это долина реки или долина с окружающими водоразделами?
    Это долина Кабанреки, небольшой участок долины Ельйока (Ельреки), прав. притоком которого явл-ся Кабанрека, а также месторождение амазонита на г.Плоской, но он находится всего в нескольких(~7) км от Кабанреки. Диаметр моей геоточки ~15 км.
     | edited
    Владислав Григоренко wrote:
    просто у меня старый зуб на топографов (и огромный!); правда, топографы ничего об этом не знают...
    Ну вообще-то топографы занимаются топографической съемкой, а созданием карт занимаются картографы. Заочно, не зная всех обстоятельств, предъявлять претензии к специалистам, когда они тебе не могут ответить, наверно неправильно (может им просто приказали так написать), да и бесперспективно. Писать по иному, чем указано в картах, это значит самому делать ошибку. Вот я создал геоточку "Грубею", есть такая река на Поляр.Урале. Рядом (параллельно ей) протекает др. река - Пальник-Ю (коми ю "река, речной"), которая, как Вы заметили, написана через дефис. Реки во всех отношениях одинаковые, но написаны на карте по-разному, так что мне теперь волосы на себе рвать, что я могу сделать? Вот я и пишу согласно картам, др. выхода у меня нет. P.S. Каждый должен отвечать за своё дело.
     | edited
    Алексей Титов wrote:
    др. выхода у меня нет. Каждый должен отвечать за своё дело.
    Я бы не побоялся "ответить за базар" и писал бы "-Ю" через дефис.
    Алексей Титов wrote:
    топографы... картографы...
    Сказал бы я, что о них думаю, но кормчий запрещает нецензурщину на сайте...
    Владислав, Вы заинтриговали Smile image Отчего такая нелюбовь к картографам? Вспомнила, что у меня есть Географический словарь Мурманской области (автор-составитель В. Г. Мужиков). Так там Кабан-река и Кабан-гора... А вообще это нерешаемый вопрос. В том же словаре написано: "существует множество параллельных названий". То есть в верховьях реку называют так, ниже по течению - по-другому, иногда какое-то название переносится на весь объект. Я уж молчу про "модификацию" вроде бы русских вариантов названий в соответствии с правописанием в национальных языках. Вот что хотите делайте, а "Семей" вместо "Семипалатинска" я не напишу... Smile image
    Владислав Григоренко wrote:
    Сказал бы я, что о них думаю, но кормчий запрещает нецензурщину на сайте...
    Я уже из этого возраста вырос.
    А у меня и для политиков много чего припасено (и для велико-, и для мало-российских)! Но это уже off-top...
    Лена Глазунова wrote:
    Вспомнила, что у меня есть Географический словарь Мурманской области (автор-составитель В. Г. Мужиков). Так там Кабан-река и Кабан-гора...
    О! Предчувствия меня не обманули Smile image Ну да ладно, сойдёмся на том, что есть разные варианты, и один правильнее с точки зрения картографов, а другой - лингвистов.
    Дмитрий Орешкин wrote:
    один правильнее с точки зрения картографов, а другой - лингвистов.
    И естествоиспытателей...
    По-моему, название геоточке должен давать автор (авторское право), изходя из имеющихся у него официальных документов, но отдавать предпочтение картам. В "описании местности" геоточки можно дать пояснение или др. варианты названия. В подписях к снимкам, если у кого-то есть др. орфографические варианты названия географического объекта кроме авторского, можно их давать в скобках после основного (или одно, наиболее часто встречаемое). Так мы не погрешим против истины во всех случаях и будем избавлены от постоянных исправлений при появлении альтернативной информации.
    Действительно...
    Алексей Титов wrote:
    По-моему, название геоточке должен давать автор
    Совершенно справедливо! С вопросом наличия альтернативных описаний мы уже разобрались и эту тему предлагаю считать закрытой Smile image Но можно ещё поразмышлять над тем, откуда взялся "кабан"...
    У меня есть предположения
    Мне вот говорили, что в финском есть сходное по звучанию слово, означающее "круглый" (возможно, родственное слову "кап")...
    Дмитрий Орешкин wrote:
    С вопросом наличия альтернативных описаний мы уже разобрались
    Только варианты должны быть официальными, напечатанными, в случае необходимости - ссылка.
    Дмитрий Орешкин wrote:
    Мне вот говорили, что в финском есть сходное по звучанию слово, означающее "круглый" (возможно, родственное слову "кап")...
    По-саамски "Каппер" - "шапка". Как выглядит Кабан-гора? Многие вершины здесь названы по внешнему сходству с чем-либо.
    Здесь карта.
     | edited
    У меня есть два предположения. Читая о Кольском, о Ферсмане, о геологии, у меня сложилось впечатление, что многих названий небыло вообще, особенно что касается незаселенного центра. Названия в этих местах думаю часто давались теми, кто впервые туда приходил (топографы, геологи ...), несмотря на то, что в них (названиях) прослеживаются саамские корни. Кабангора сбоку похожа на спину кабана - это 1-й вариант. Название реки - "Кабанрека", по-моему, уже вторично.
    Search
    Top.Mail.Ru Feedback To the top
    www.plantarium.ru