|
Aleksei Titov | В окрестностях г. Кемь есть целый букет гидронимов, которые пишутся слитно. Это и озёра, и реки (Мягрека, Мал. Мягрека), и ручьи (Бабручей, Лейпручей, Кенишручей ...). Кроме этого есть "остров Шуйостров", поселки (Кедроручей, Бабгуба, Коргаручей), ж.д. станция (Мягрека). Кому это интересно, может посмотреть на картах (q36-29.zip) http://www.afanas.ru/mapbase/200k-q36-29_30. | Nikolay Degtyaryov | Алексей, а что значит "окрестности Кабанреки" это долина реки или долина с окружающими водоразделами? | Vladislav Grigorenko | Алексей Титов wrote: пишутся слитно. Это и озёра, и реки
Особенно эффектно должно смотреться выражение "р. Мягрека".
Алексей, простите меня за то, что я тут нужу. Как говорится - "ничего личного", просто у меня старый зуб на топографов (и огромный!); правда, топографы ничего об этом не знают... | Dmitry Oreshkin | Владислав Григоренко wrote:Особенно эффектно должно смотреться выражение "р. Мягрека".
Наверное, почти как " озеро Рогозеро". Но мне привычно :) | Nikolay Degtyaryov | Да, так сложно забыть тип водоёма. :) | Vladislav Grigorenko | Дима, а в "Рогозере" ударение на первый слог? По северному (саамскому?) стандарту...
Б\м и в "Мягреке" оно сползает? | Dmitry Oreshkin | Я привык ставить ударение на втором. | Dmitry Oreshkin | Николай Дегтярёв wrote:Да, так сложно забыть тип водоёма. :)
Картографы обязаны указывать тип объекта. Хотя в случае топонимов Лапландии это часто избыточно (по крайней мере для знающих людей). К примеру "Волчьи Тундры" - понятно, что речь идёт о массиве безлесных возвышенностей. А если знаешь саамские корни, то такая типизация читается в гораздо большем числе названий. | Aleksei Titov | Николай Дегтярёв wrote:Алексей, а что значит "окрестности Кабанреки" это долина реки или долина с окружающими водоразделами?
Это долина Кабанреки, небольшой участок долины Ельйока (Ельреки), прав. притоком которого явл-ся Кабанрека, а также месторождение амазонита на г.Плоской, но он находится всего в нескольких(~7) км от Кабанреки. Диаметр моей геоточки ~15 км. | Aleksei Titov | Владислав Григоренко wrote:просто у меня старый зуб на топографов (и огромный!); правда, топографы ничего об этом не знают...
Ну вообще-то топографы занимаются топографической съемкой, а созданием карт занимаются картографы.
Заочно, не зная всех обстоятельств, предъявлять претензии к специалистам, когда они тебе не могут ответить, наверно неправильно (может им просто приказали так написать), да и бесперспективно. Писать по иному, чем указано в картах, это значит самому делать ошибку.
Вот я создал геоточку "Грубею", есть такая река на Поляр.Урале. Рядом (параллельно ей) протекает др. река - Пальник-Ю (коми ю "река, речной"), которая, как Вы заметили, написана через дефис. Реки во всех отношениях одинаковые, но написаны на карте по-разному, так что мне теперь волосы на себе рвать, что я могу сделать? Вот я и пишу согласно картам, др. выхода у меня нет.
P.S. Каждый должен отвечать за своё дело. | Vladislav Grigorenko | Алексей Титов wrote: др. выхода у меня нет.
Каждый должен отвечать за своё дело.
Я бы не побоялся "ответить за базар" и писал бы "-Ю" через дефис.
Алексей Титов wrote: топографы... картографы...
Сказал бы я, что о них думаю, но кормчий запрещает нецензурщину на сайте... | Lena Glazunova | Владислав, Вы заинтриговали :) Отчего такая нелюбовь к картографам?
Вспомнила, что у меня есть Географический словарь Мурманской области (автор-составитель В. Г. Мужиков). Так там Кабан-река и Кабан-гора...
А вообще это нерешаемый вопрос. В том же словаре написано: "существует множество параллельных названий". То есть в верховьях реку называют так, ниже по течению - по-другому, иногда какое-то название переносится на весь объект. Я уж молчу про "модификацию" вроде бы русских вариантов названий в соответствии с правописанием в национальных языках. Вот что хотите делайте, а "Семей" вместо "Семипалатинска" я не напишу... :) | Aleksei Titov | Владислав Григоренко wrote:Сказал бы я, что о них думаю, но кормчий запрещает нецензурщину на сайте...
Я уже из этого возраста вырос. | Vladislav Grigorenko | А у меня и для политиков много чего припасено (и для велико-, и для мало-российских)! Но это уже off-top... | Dmitry Oreshkin | Лена Глазунова wrote:Вспомнила, что у меня есть Географический словарь Мурманской области (автор-составитель В. Г. Мужиков). Так там Кабан-река и Кабан-гора...
О! Предчувствия меня не обманули :)
Ну да ладно, сойдёмся на том, что есть разные варианты, и один правильнее с точки зрения картографов, а другой - лингвистов. | Vladislav Grigorenko | Дмитрий Орешкин wrote:один правильнее с точки зрения картографов, а другой - лингвистов.
И естествоиспытателей... | Aleksei Titov | По-моему, название геоточке должен давать автор (авторское право), изходя из имеющихся у него официальных документов, но отдавать предпочтение картам. В "описании местности" геоточки можно дать пояснение или др. варианты названия. В подписях к снимкам, если у кого-то есть др. орфографические варианты названия географического объекта кроме авторского, можно их давать в скобках после основного (или одно, наиболее часто встречаемое).
Так мы не погрешим против истины во всех случаях и будем избавлены от постоянных исправлений при появлении альтернативной информации. | Lena Glazunova | Действительно... | Dmitry Oreshkin | Алексей Титов wrote:По-моему, название геоточке должен давать автор
Совершенно справедливо!
С вопросом наличия альтернативных описаний мы уже разобрались и эту тему предлагаю считать закрытой :)
Но можно ещё поразмышлять над тем, откуда взялся "кабан"... | Aleksei Titov | У меня есть предположения | Dmitry Oreshkin | Мне вот говорили, что в финском есть сходное по звучанию слово, означающее "круглый" (возможно, родственное слову "кап")... | Aleksei Titov | Дмитрий Орешкин wrote:С вопросом наличия альтернативных описаний мы уже разобрались
Только варианты должны быть официальными, напечатанными, в случае необходимости - ссылка. | Lena Glazunova | Дмитрий Орешкин wrote:Мне вот говорили, что в финском есть сходное по звучанию слово, означающее "круглый" (возможно, родственное слову "кап")...
По-саамски "Каппер" - "шапка". Как выглядит Кабан-гора? Многие вершины здесь названы по внешнему сходству с чем-либо. | Dmitry Oreshkin | | Aleksei Titov | У меня есть два предположения.
Читая о Кольском, о Ферсмане, о геологии, у меня сложилось впечатление, что многих названий небыло вообще, особенно что касается незаселенного центра. Названия в этих местах думаю часто давались теми, кто впервые туда приходил (топографы, геологи ...), несмотря на то, что в них (названиях) прослеживаются саамские корни. Кабангора сбоку похожа на спину кабана - это 1-й вариант. Название реки - "Кабанрека", по-моему, уже вторично. |
|