Convolvulus cantabrica
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Discussion

Вот бы ещё снимки плодов и плодоносящих растений раздобыть...
Перенесено отсюда.
Владислав Григоренко wrote:
Кстати, а почему у эпитетов разный грамматический род?
Косяк: рус. вьюнок - муж. род, я думал, что лат. Convolvulus - жен. род. - C. lineatA, а не -US :|
В Tropicos исправлено на Convolvulus cantabricus. А это не линнеевское написание - cantabrica?
В V томе ФЕЧ на 97 странице в соседних строчках встречаются оба варианта - полюбопытствуйте! И если править, то заодно и pseudocantabricus...
Угу... Ну, значит, действительно конфликт "исторического" с "правильным" имеется.
Строго говоря, на -us могут оканчиваться все три латинских рода. Надо знать первоисточник, т.е. Линнеевскую версию рода для этого слова.
Лена, я Линнея у Шипунова не скачивал, а у Вас есть? Заглянуть сможете? На самом деле даже не знаю куда - в Species Plantarum?
Лена Глазунова wrote:
конфликт "исторического" с "правильным" имеется
М/б они на самом деле совпадают, а мы имеем дело с более поздними косяками...
Да вот я тоже не особенно представляю, где смотреть... В Species Plantarum не нашла. Хотя это не о чём не говорит - у меня по случаю полярной ночи зрение ленится.
У Линнея было 'lineatus' и 'cantabrica': http://www.biodiversitylibrary.org/item/10278#page/103/mode/1up
Действительно... Спасибо, Андрей! И вроде бы с большой буквы... Похоже, что это приложение, как и оба соседних эпитета?
В лат. яз. есть существительные, могущие употребляться как в мужском, так и в женском роде (это вроде как называется "неопределенный род", в отличие от среднего). Пример: http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=2447 Может, речь об этом? Произвольность в данном случае -- на совести Линнея.
Загадка в другом - род здесь однозначно мужской, и все определения (=прилагательные) согласованы верно. А приложения пишутся с большой буквы и в согласовании не нуждаются, но если с соседями кантабрики всё ясно (Dorycnium и Cneorum - это реальные роды растений), то с Cantabrica не ясно ничего. Такого рода, по-моему, никогда не существовало, и, главное, по смыслу это "географическое" прилагательное. Отчего Линней прописал его с большой буквы и не согласовал - ???...
Владислав Григоренко wrote:
то с Cantabrica не ясно ничего
в данном случае - "Cantabrica" - это существительное, бывшее названием особого рода Cantabrica у Клузиуса... в современном (бинарном) названии - это несклоняемый эпитет вида
Спасибо, Алексей! Теперь прояснилось. А с какого времени "род", как ботаническая категория, существует?
Поэтому и писал Линней с прописной буквы и будто бы с неправильным окончанием. А потому русское название Кантабрийский весьма некорректно. Надо бы Вьюнок кантабрика. А ещё лучше придумать что либо новое, типа розовый или что-то в этом роде.
Владислав Григоренко wrote:
Спасибо, Алексей! Теперь прояснилось. А с какого времени "род", как ботаническая категория, существует?
с Теофраста, как минимум... ;) у Баугинов, за 150 лет до "нашего всего" - вполне себе биноминалы примеров существительных в качестве несклоняемых видовых эпитетов много: Statice limonium, Dendrobium phalaenopsis, Astragalus onobrychis, Cyperus papyrus, Carica papaya, Lythrum salicaria, Scorzonera tau-saghyz, и пр... часто, впрочем, несклоняемый видовой эпитет бывает сложнее (т.н. эпитет-приложение): Neottia nidus-avis, Adianthum capillus-veneris, Alisma plantago-aquatica и пр...
Cпасибо!
да, не за что! с проблемой 300-летней выдержки - всегда рад ;)
А что это слово, Cantabrica, может значить буквально, как существительное? Никак не найду. Хотел спросить, в частности, Алексея Гребенюка: по http://ducange.enc.sorbonne.fr/CANTABRUM3 относиться к цветку (или растению) может только 3. CANTABRUM, "вид сосуда". И еще см. http://gallica.bnf.fr/Search?ArianeWireIndex=index&p=1&lang=EN&q=Cantabrica&x=16&y=11 см. начиная с 5ого примера. Сходство результатов (навскидку) в обоих примерах: по второй ссылке "CP amphorarum, qua Michael... " и т.д. и 3. CANTABRUM по первой. Что скажете?
:/ возможно, и амфора... но первое что приходило в голову, это то что название рода могло быть образовано от местности, с античных времен известной как Cantabria на севере Испании (Кантабрийских гор и Кантабрийского моря), ... подобно родам Astrachania у Шобера или Baicalia у Стеллера... вот что думают на всех языках мира про этимологию кантабрии:
Numerous authors, including Isidore of Seville, Julio Caro Baroja, Aureliano Fernández Guerra, Joaquín González Echegaray, and Adolf Schulten, have explored the etymology of the name "Cantabria", yet its origins remain uncertain. It is generally accepted that the root cant- comes from Celtic for "rock" or "stone", while -abr was a common suffix used in Celtic regions. Thus, "Cantabrian" could mean "people who live in the rocks" or highlanders, a reference to the steep and mountainous territory of Cantabria
некоторые неприятности для логики доставляет тот факт, что C. cantabrica на севере Испании не растет, а растет на средиземноморском побережье :/ и тут самым полезным остается заглянуть-таки в Клузиуса, чтобы обнаружить там Cantabrica quorundam из "in Gallia Narbonensi" (Вены, Бадена и пр.), на что и ссылается Линней, а также прочесть про Кантабрику Плиния Старшего, откуда [из книги 25, кстати, про дикие растения] и было заимствовано название Клузиусом:
Sunt qui hanc Cantabricam Plinio lib. 25. cap. 8 appellatam putent. In eadem, inquit, Hispania inuenta est Cantabrica, per Divi Augusti tempora a Cantabris reperta. Nascitur ubique, caule iunceo, pedali, in quo flosculi oblongi, velut calathi : in his semen perquam minutum. Et eodem capite eius cum Dictamno et radice Aristolochiae drachmam in vini hemina saepius bibendam iubet contra serpentium morsus.
похоже, что Кантабрия из деяний Августа (т.н. "Анналов") перешла к Плинию уже Кантабрикой...
мне, все-таки, продуктивные ботанические занятия и останки трудов и коллекций деятелей конца XVII - первой половины XVIII вв. ближе и больше интересуют, чем вопросы этимологии или буквального перевода...
Степан Балаян wrote:
Хотел спросить, в частности, Алексея Гребенюка
... в общем, про сосуд у Клузиуса ничего нет (цветки сравниваются с корзинкой), не знаю - к счастью, или к сожалению... можно еще эту кантабрику попробовать в противозмеином зелье ;)
Алексей, спасибо, уважили! Про зелье "MENAIS idis. f. Herba magica serpentium ictus sanans Plin. 24, 17. Harduin. legit Minyas" из Геснера.
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru