Dmitry Oreshkin | Насколько правильна транскрипция "Амена"? |
Lena Glazunova | Идиотская, на мой взгляд. Выглядит безграмотно. Так же как "Берёза пендуля". К тому же д.б. "ё"... |
Dmitry Oreshkin | Тем не менее, используется в "Декоративных травянистых растениях" (1:258)... |
Lena Glazunova | А с большой буквы-то почему? :( |
Dmitry Oreshkin | Наверное потому, что использовалось как собственное имя формы. |
Ирина Серебрянникова | вообще то ...амена это расцветка ириса означающая белый верх цветка....сам ирис прелестный (amoena) наверно читается как амоена с латинского на русский...во всяком случае под названием amoena встречаются и фото чисто фиолетовых цветков ирисов в инете. С момента привоза этого ириса из Палестины в Европу прошло более 100 лет и навряд ли это именно тот вид...по описанию он имел бархатистую текстуру лепестков и горизонтальное рассположение нижних долей околоцветника если верить Г И Родионенко переводившего зарубежные источники на русский язык. |