Natalia Gamova | ..вроде бы по-русски должно звучать именно "кокандский", но Флора СССР (т.4.) даёт вариант коканский - без "д".. |
Андрей Любченко | Наталья Гамова wrote:но Флора СССР (т.4.) даёт вариант коканский - без "д"..
и, на старушку бывает прорушка ... |
Lena Glazunova | В Определителе растений Средней Азии (т. 2) - "кокандский".
Во Флоре СССР, порой опечатки встречаются, к сожалению, списка русских названий в конце этого тома нет, не проверишь. |
Natalia Gamova | Андрей Любченко wrote:и, на старушку бывает прорушка ...
Это, конечно, так...
Но тогда вариант "коканский" (без "д") - вычеркнуть вообще или отметить как нерекомендуемое?.. |
Natalia Gamova | Лена Глазунова wrote:В Определителе растений Средней Азии (т. 2) - "кокандский".
Во Флоре СССР, порой опечатки встречаются, к сожалению, списка русских названий в конце этого тома нет, не проверишь.
Понятно..
Я смотрела только по ключам и основной статье описания - там в обоих случаях без буквы "д".
А что списка видов нет в ранних томах - это вообще неудобно, когда рода многовидовые - листать, листать и листать.. |
Lena Glazunova | Ещё возможно, что раньше в ходу был именно такой вариант. http://www.ref-history.ru/hard/ref-kokan.htm
Вернее, что это разные варианты одного русифицирования одного и того же названия. |
Natalia Gamova | Лена Глазунова wrote:Вернее, что это разные варианты одного русифицирования одного и того же названия.
Кстати говоря, в русскоязычном названии ханства два варианта равноправны.. |
Yuri Pirogov | Наталья Гамова wrote:
А что списка видов нет в ранних томах - это вообще неудобно, когда рода многовидовые - листать, листать и листать..
Для ранних томов вполне можно пользоваться алфавитным указателем 1964 года |