Lena Glazunova | Скабиоза раскидистая или с. ветвистая? |
Andriy Kovalchuk | Этот вид и Lomelosia palaestina - суть одно и то же, надо бы их объединить. Основным названием можно пока оставить Scabiosa brachiata или, если следовать современным тенденциям, то Lomelosia brachiata (Sm.) Greuter & Burdet. |
Andriy Kovalchuk | С последним сообщением я несколько поторопился. Это всё-таки разные виды, но многие синонимы, которые сейчас у нас относятся к L. palaestina, надо будет перенести сюда. Чтобы разобраться с ними, потребуется некоторое время. |
Dmitry Oreshkin | Хорошо, как станет понятно, что и как - перенесу. |
Andriy Kovalchuk | Вроде бы, разобрался. Некоторая неразбериха возникла из-за того, что эти два вида Карл Линней в своё время описал как Scabiosa palaestina L. и Knautia palaestina L., а в The Plant List толком не разобрались и свалили всё в кучу.
Следующие комбинации следует считать синонимами Scabiosa brachiata Sibth. & Sm.:
Asterocephalus brachiatus Rchb. - авторство следует поправить на Asterocephalus brachiatus (Sm.) Rchb.;
Callistemma brachiata Boiss. - авторство надо исправить на Callistemma brachiatum (Sm.) Boiss.;
Callistemma palaestinum (L.) Halácsy (основана на Knautia palaestina L.);
Callistemma sibthorpianum Nyman - авторство надо поправить на Callistemma sibthorpianum (Sm.) Nyman;
Knautia palaestina (L.) L. - должно быть Knautia palaestina L.;
Pterocephalus brachiatus Spreng. - авторство соедует исправить на Pterocephalus brachiatus (Sm.) Spreng.;
Pterocephalus palaestinus (L.) Coult. (основан на Knautia palaestina L.);
Pterocephalus sibthorpianus Steud. - авторство надо исправить на Pterocephalus sibthorpianus (Sm.) Steud.;
Scabiosa sibthorpiana Sibth. & Sm.
Tremastelma brachiata Raf. - авторство надо исправить на Tremastelma brachiata (Sm.) Raf.;
Tremastelma palaestinum (L.) Janch. (основана на Knautia palaestina L.)
Tremastelma sibthorpii Raf. - авторство надо исправить на Tremastelma sibthorpii (Sm.) Raf.
Непонятно, что в этом списке делает Asterocephalus silenifolius (Waldst. & Kit.) Spreng. Эта комбинация основана на Scabiosa silenifolia Waldst. & Kit., который во Flora Europaea признаётся самостоятельным видом. Надо её либо вообще убрать из базы, либо добавить в базу Scabiosa silenifolia Waldst. & Kit. и свести к ней в синонимы.
Что такое Pterocephalus parviflorus Fisch. & C.A. Mey., не совсем понятно, я бы его удалил от греха подальше. Есть вероятность, что это тоже синоним Scabiosa brachiata Sibth. & Sm., но до конца я в этом не уверен. Из синонимов Lomelosia palaestina его точно надо убрать. |
Dmitry Oreshkin | Андрей Ковальчук wrote:Следующие комбинации следует считать синонимами Scabiosa brachiata Sibth. & Sm.:
Авторство поправил, перенёс.
Андрей Ковальчук wrote:Непонятно, что в этом списке делает Asterocephalus silenifolius (Waldst. & Kit.) Spreng. Эта комбинация основана на Scabiosa silenifolia Waldst. & Kit., который во Flora Europaea признаётся самостоятельным видом. Надо её либо вообще убрать из базы, либо добавить в базу Scabiosa silenifolia Waldst. & Kit. и свести к ней в синонимы.
Добавил Scabiosa silenifolia Waldst. & Kit., поправил авторство и свёл в синонимы.
Андрей Ковальчук wrote:Что такое Pterocephalus parviflorus Fisch. & C.A. Mey., не совсем понятно, я бы его удалил от греха подальше. Есть вероятность, что это тоже синоним Scabiosa brachiata Sibth. & Sm., но до конца я в этом не уверен. Из синонимов Lomelosia palaestina его точно надо убрать.
Пока перенёс в синонимы Scabiosa brachiata Sibth. & Sm. (по крайней мере, так считают в GBIF и The Plant List).
Спасибо за ревизию! |
Dmitriy Bochkov | А какого рода Tremastelma? А то сейчас основное название palaestinum, а синоним - brachiata.. И с авторством и написанием таксона sibthorpii/sibthorpiana тоже что-то непонятное |
Andriy Kovalchuk | Согласно данной статье, название Tremastelma среднего рода. Значит, brachiata надо исправить на brachiatum. Это же относится и к роду Callistemma - все видовые эпитеты следует привести к среднему роду.
Что касается эпитета sibthorpiana/sibthorpii, то у Смита использована форма sibthorpiana, а у Рафинеску - sibthorpii. Последнее можно трактовать как correctable error (и тогда его следует исправить на sibthorpiana), либо как незаконное новое название. Наверное, в данном случае можно пойти по первому пути. |
Alexander Fateryga | А разве correctable error в данном случае применимо? sibthorpiana - прилагательное, sibthorpii - существительное. Разве есть статья, по которой можно менять прилагательное на существительное? |
Georgii Lazkov | Как правило, sibthorpiana и sibthorpii рассматривают как особые названия. Их используют когда хотят назвать в честь одного человека разные виды в роде. Кажется, sibthorpiana должно дословно переводиться как сибторпская, т. е. относящаяся к Сибторпу. Но, как правило, тоже переводится как Сибторпа. Признание этого названия ошибкой, по-видимому, недопустимо. |
Andriy Kovalchuk | Тут, видимо, следует исходить из статьи 61:
https://www.iapt-taxon.org/nomen/pages/main/art_61.html
Так как оба эпитета однокоренные, вероятно, можно считать их орфографическими вариантами. |
Georgii Lazkov | Кажется, что подобные названия никогда не рассматривались в качестве орфографических вариантов. Спрошу на всякий случай у специалистов :) |
Alexander Fateryga | Ну так, как раз пример 2 в статье 61 говорит о том, что нельзя менять прилагательное на существительное, существительное будет в этом случае незаконным названием.
Есть, например, Allium regelianum и A. regelii (разные названия разных видов), так что и T. sibthorpiana и T. sibthorpii - разные названия, и если они основаны на одном типе, то более позднее из них не законно из-за номенклатурной избыточности. |
Georgii Lazkov | Да, если на одном типе основаны. А на разных типах могут существовать отдельно |
Andriy Kovalchuk | Давайте тогда добавим в базу комбинацию Tremastelma sibthorpianum (Sm.) Fritsch, а авторство комбинации Tremastelma sibthorpii исправим на Raf. |
Andriy Kovalchuk | И ещё исправьте, пожалуйста, "brachiata" на "brachiatum" в комбинациях Callistemma brachiata (Sm.) Boiss и Tremastelma brachiata (Sm.) Raf. |
Dmitriy Bochkov | Спасибо за расследование! |