Lena Glazunova | Из вики... В предлагаемые, что ли? Как-то логики нет. |
Dmitry Oreshkin | Обычный путь образования научных названий - перевод эпитета. Здесь - не так, поэтому я бы отнёс в тривиальные. |
Andriy Kovalchuk | В "Жизни растений" - "кубинская королевская пальма", а сам род Roystonea предлагается называть "королевская пальма": http://molbiol.ru/wiki/(жр)_Подсемейство_арековые_(Arecoideae)
P.S. Там же, наверное, можно найти названия и других видов пальм. |
Lena Glazunova | Мне показалось, что в ЖР слово "кубинская" к названию не относится, просто эпитет, описывающий распространение - оно не выделено курсивом. Там вот так:
кубинская королевская пальма
И если так, то название "кубинская" оттуда по ошибке пошло гулять. |
Dmitry Oreshkin | В таблице 57 она таки называется "кубинская королевская пальма".
Так что, выходит, род нужно назвать "Королевская пальма", а вид - "Королевская пальма кубинская" (и оба названия - в "научные"). |
Andriy Kovalchuk | На рисунке 231 она тоже названа "кубинская королевская пальма". |