Dmitry Oreshkin | Интересно, что во Флоре СССР эпитет "изящная" применяется к Chesneya elegans.
Наверное, это тот случай, когда стоит предложить новое русскоязычное название для C. gracilis. |
Natalia Gamova | Латинско-русский и русско-латинский ботанические словари дают такие варианты:
1. для перевода с русского эпитета "изящный" - elegans, lepidus, venustus
2. для перевода с латыни "elegans" - изящный, элегантный
3. для перевода "gracilis" - тонкий, стройный (и только после) - грациозный, изящный.
Может, "стройная" подойдёт тут? |
Dmitry Oreshkin | Вполне, добавляйте!
(думаю, лучше в комбинации с "Чезнейя") |
Natalia Gamova | Как "предлагаемые научные", да? |