Lena Glazunova | Название с агбины. Что-то не пойму, почему так. Ладно, levis - гладкий, может, так краткая форма образуется. А где тут плод? |
Natalia Gamova | "leio-" это тоже "гладко-", но только в составных словах (как "macro-" ) - потому что с греческого.
(а laevis - гладкий - уже на латыни, поэтому употребляться может и самостоятельно)
Что с образованием видового эпитета.. классическое "гладкоплодный" - это leiocarpus
Тут же второй корень в слове -gon- - угол..
Но что по смыслу? что углы у плода сглаженные - и потому растение гладкоплодное?
/или сочинительствую? / |
Vladislav Grigorenko | Эпитет, судя по всему, греческий. Надо у Роланда проконсультироваться... |
Natalia Gamova | Да, оба корня в слове греческие.
Перевод их по отдельности вполне понятен - вопрос в образовании наиболее корректного сочетания.. |
Lena Glazunova | Так что, оставим "гладкоплодную" в качестве основного названия? |
Dmitry Oreshkin | Поскольку "Триния гладкоплодная" использовано во "Флоре СССР" (16:357) - конечно! |