Natalia Gamova | Как бы его по-русски точнее назвать?
У эпитета на удивление много толкований:
(см. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru/squalidus )
1) шероховатый, шершавый
2) грубый, простой
3)
-а) грязный, неопрятный
-б) одетый в рубище
4) запущенный, невозделанный
ну, вариант 3-б, пожалуй, можно пропустить.. :) а из остальных что-то выбрать получится? |
Lena Glazunova | А в нём есть что-то шершавое?
Кстати, шелушащийся не может быть? Начало слова намекает на связь с чешуёй.
Или облазящий. |
Natalia Gamova | Чешуя (чешуйка) - squama.
Обычно все составные слова с её участием букву "m" не теряют..
Но, насколько тут что-то родственное - сказать не могу :| |
Yuliya Borisova | А мне переводчик выдал как вариант - "уродливый" и "похабный" :D ; кстати, не может быть связи с ядовитостью растения?
И по-английски - Оксфордский крестовник (The Oxford Ragwort) |
Natalia Gamova | На шершавый и шелушащийся вряд ли потянет - в синонимах S. glaber - гладкий..или это о разных признаках?) |
Yuliya Borisova | Squalidus - в таком написании - рыбка сем. карповых. Может с чешуёй найдём соответствие? "Черепитчатый" не подойдёт? |
Natalia Gamova | ..не знаю :/
"черепитчатый" - традиционно - imbricatus.
черепитчатые чешуи - squamae imbricatae..
а так всё может быть.
или придётся оставить без русского..
может, на каком ещё языке найдётся? |
Андрей Любченко | Интернет переводчик выдает - "Крестовник убогих".
Наверно, общий смысл толкований эпитета - затрапезный, грубый, простой.
Я бы выбрал название - Крестовник простой.
Или "с нажимом" - Крестовник простоватый |
Dmitriy Bochkov | Видимо, под squalidus имеется в виду что-то вроде "неухоженный", либо "жёсткий", "настойчивый", "упорный".
Будучи посаженным в Оксфордском бот. саду он лучше рос на бедной почве, вскоре сам стал расти на стенах Оксфорда, а на ухоженных участках рос неохотно.
Вот тут http://www.winternet.com/~chuckg/dictionary/dictionary.170.html пишут - "жёсткий", "неопрятный", "пренебрежённый". |
Vladislav Grigorenko | "Непритязательный" :lol: |
Aleksandr Ebel | Ни в "Species Plantarum" ( протолог Senecio squalidus), ни в Hortus upsaliensis ( Senecio под № 3) нет ни намёка на смысловое значение данного видового эпитета - так что можно гадать до бесконечности и предлагать что угодно. |