Salvia columbariae
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Views: 2200
Discussion

Вид был назван по сходству со Scabiosa columbaria (см. http://www.biodiversitylibrary.org/page/437097#page/191/mode/1up ) Как тогда правильно образовать русскоязычное название?
Голубиная?
..так в том и дело, что шалфей сам по себе не голубиный, а "похожий на Скабиозу голубиную" :/
По аналогии, например, с видом Stellaria cherleriae - тут название такого же типа - по смыслу нужно окончание "-видный"..только "голубиновидный" звучит странновато.. Чем бы равноценным заменить для благозвучия?..-подобный; -образный ..?
:) Скабиозоголубиновидный :) А если серьёзно, может у скабиозы есть однословный (монономинальный?) синоним, который можно использовать?
Нету) Есть Pycnosphace columbariae - видовой тот же, да ещё и род придётся транслитерацией записывать.. У кого там родные - филологи? Пора вызывать на помощь! :D
Может, просто сказать "скабиозовидная"?
Наталья Гамова wrote:
"голубиновидный" звучит странновато..
Да нет, моя мама-филолог не возражает, в отличие от других вариантов...
Юлия Борисова wrote:
Голубиная?
Мне кажется, этот вариант лучше, т.к. ассоциируется с более специфичным видовым эпитетом.
Юрий Пирогов wrote:
"скабиозовидная"?
А что приоритетнее - то, что похоже именно на скабиозу вообще, или какие-то признаки такие же, как у скабиозы голубиной? Т.е. вопрос к ботаникам
Наталья Гамова wrote:
Вид был назван по сходству со Scabiosa columbaria
Пошла другим путём: Шалфей голубиный ( Salvia columbariae ) - www.agbina.com :)
Да, на агбине так.. Просто в сети много чего бывает неточного. Длинное название (в котором и скабиоза, и голубиная - оно всё равное нескладное, "череззаборногу"))) - может, уместнее и правда записать "Шалфей голубиный" - как предлагаемое научное...
Я в Русскоязычные названия уже ссылку сбросила (в дополнение к агбине), посмотрИте, пожалуйста, если есть возражения - можно изменить категорию. :)
ага.
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru