Natalia Gamova | ..при поиске японского названия (в записи латинскими буквами) Hachijo кроме собственно японских сайтов выдаёт вот эту статью Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хатидзёдзима
Правда, на кусочке карты там название записано как Hachijyo - ещё с "y" , но в англоязычной - без него (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Hachijō-jima ) и похоже, что по этому острову она и названа.
Как правильно читать это название?
(в немецком решили проще -"японская осока" - die Japansegge : http://www.pflanzenmann.de/japansegge/ ) |
Lena Glazunova | В принципе, даже если по-японски это читается не совсем так, по-русски-то именно "Хатидзё". "Хатидзёенская"? |