Станьково
Discussion of the geographical point / Географические точки / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Geographical point

Name:Станьково
Author:Оксана Великова
Administrative location:Беларусь, Минская область, Дзержинский район, остановочный пункт Станьково
Physiographic location:
  • Восточно-Европейская равнина, бассейн реки Неман, бассейн реки Усса
  • Восточно-Европейская равнина, Нёманская низменность
  • Description:

    Луг возле реки Уса (Усса, на новых картах), притока Нёмана.

    Discussion

    Не следует ли добавить Станьково к описанию географического положения?
    Нужно? сейчас добавлю.
    Обязательно. Иначе сложно понять, где в пределах района находится точка.
    Извините, хочу уточнить, низменность НЕманская или НЁманская? Вроде бы Нёманская нізіна - это по-белорусски? :)
    Юлия, от слова "Нёман" -так говорим, и я так пишу. А может, кто-то до "ё" не дотягивается, так пишут Неман (и производные). :)
    Нёманская нізіна
    -да, это Нёманская низменность по-белорусски. Вижу, что пишут и так, и так- и Нёман, и Неман. UPD. Я по этой карте определялась, в ней- через "ё", "Нёманская низменность" -и по-русски, Станьково обрезалось, оно восточнее.
    Я бы в физ-гео. описании оставила НЕманскую, а НЁманскую или в скобках или где-нибудь в текстовом описании точки.
    Простите, Юлия, пока не хочу менять, потому что не могу понять. В Беларуси люди говорят в-основном по-русски, и я слышала только "Нёман". А "Неман" и производные - никогда в жизни такого не слышала. Наверное, это из Интернета пошло - кто-то печатает с телефона, кто-то ленится на клавиатуре до "ё" дотягиваться, и это потом уже читается как "е".
    По-русски река всё-таки "Неман" называется (обратите внимание на названия на др. языках).
    Но давайте оставим как написано, т.к. есть у меня подозрение, что поменять "ё" на "е" не получится по техническим причинам.
    Дмитрий, прочитала, приняла к сведению.
    Извините, у меня "Ё" в описании низменности на "ЕЕ" изменилось и всё :( Попробовать на Ё поменять?
    Юлия, я уже сама. :)
    "Нёман" — это не по-русски. а по-белорусски. https://ru.wikipedia.org/wiki/Неман В общем-то с детства ещё запомнилось, "Нормандия-Неман" на слуху было всегда.
    Дело в том, что не исправляется (см. пост 9) :)
    Лена, не всё так однозначно, как Вы думаете. Например, в русскоязычной карте к сообщению 5 : Нёман, Нёманская. В этой статье Вики http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1069344 :
    Неман лит. Нямунас, белор. Нёман, также — рус. назв. «Нёман»
    Лена, могу попробовать отредактировать и ту статью в Вики, на которую Вы ссылаетесь. :)
    Тогда уж лучше эту: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1069344 : :)
    Юлия, зачем мне править то, что совпадает с моим мнением? :) (На всякий случай, - это не я ту статью писала). И вышеприведенную карту не я выпускала, а немаленький, думаю, коллектив людей. Кроме косяка с Нёманом, в Вики пишется "Белоруссия", хотя такой страны уже нет, к сожалению (или к счастью, я не знаю). Так что, "на каждый чих (в Интернете) не наздравствуешься". Очень уж много нужно свободного времени. Но здесь пусть сейчас будет "Нёман", пожалуйста. Вот если станет немецким или сильно обмелеет, тогда пусть и называется "Неман".
    Вопрос с буквами е/ё очень спорный... Был же период, когда букву ё вообще считали несущественной на письме.
    Оксана Великова wrote:
    немецким или сильно обмелеет, тогда пусть и называется "Неман".
    Выскажусь и я. Во-первых, по нем. - Memel. Во-вторых, название реки никакого отношения не имеет к белорусскому языку, это уже вторично. Это я на правах бывшего жителя тех мест, всё таки родился и долго жил в б. Memel. В-третьих, Нямун ведь более точно отражает перевод с литовского, чем даже Неман. Так что хватит городить огород. Если Нямун почему-то не прижилось, то тем более в русском языке не нужен Нёман.
    Оксана, Вы, конечно, можете отредактировать википедию. И, возможно, эту правку даже не откатят. Но что это доказывает?
    А разве это должно что-то доказывать? :) Да, может, и не воспримут правку. Просто, упомянула я - и сделала, чтобы на ветер не бросать слова. Хотя уже чувствую, какая-то статистика может быть нужна, в % соотношении, хотя бы по Беларуси - кто как Нёман называет, но это уже не на этом ресурсе. :)
    Нёман никогда не слышал и не читал. Только - Неман.
    Аналогично. Всё-таки русский и белорусский похожие, но разные языки :)
    Дмитрий Орешкин wrote:
    подозрение, что поменять "ё" на "е" не получится по техническим причинам
    Интересно, правка геоточки невозможна? Тогда можно удалить точку и создать заново, предварительно отвязав фото, их там немного.
    Search
    Top.Mail.Ru Feedback To the top
    www.plantarium.ru