|
Page: first|previous|12|next|lastDmitry Oreshkin | Не следует ли добавить Станьково к описанию географического положения? | Оксана Великова | Нужно? сейчас добавлю. | Dmitry Oreshkin | Обязательно. Иначе сложно понять, где в пределах района находится точка. | Yuliya Borisova | Извините, хочу уточнить, низменность НЕманская или НЁманская? Вроде бы Нёманская нізіна - это по-белорусски? :) | Оксана Великова | Юлия, от слова "Нёман" -так говорим, и я так пишу. А может, кто-то до "ё" не дотягивается, так пишут Неман (и производные). :)
-да, это Нёманская низменность по-белорусски. Вижу, что пишут и так, и так- и Нёман, и Неман.
UPD. Я по этой карте определялась, в ней- через "ё", "Нёманская низменность" -и по-русски, Станьково обрезалось, оно восточнее. | Yuliya Borisova | Я бы в физ-гео. описании оставила НЕманскую, а НЁманскую или в скобках или где-нибудь в текстовом описании точки. | Оксана Великова | Простите, Юлия, пока не хочу менять, потому что не могу понять. В Беларуси люди говорят в-основном по-русски, и я слышала только "Нёман". А "Неман" и производные - никогда в жизни такого не слышала.
Наверное, это из Интернета пошло - кто-то печатает с телефона, кто-то ленится на клавиатуре до "ё" дотягиваться, и это потом уже читается как "е". | Dmitry Oreshkin | По-русски река всё-таки " Неман" называется (обратите внимание на названия на др. языках). | Dmitry Oreshkin | Но давайте оставим как написано, т.к. есть у меня подозрение, что поменять "ё" на "е" не получится по техническим причинам. | Оксана Великова | Дмитрий, прочитала, приняла к сведению. | Yuliya Borisova | Извините, у меня "Ё" в описании низменности на "ЕЕ" изменилось и всё :( Попробовать на Ё поменять? | Оксана Великова | Юлия, я уже сама. :) | Lena Glazunova | "Нёман" — это не по-русски. а по-белорусски. https://ru.wikipedia.org/wiki/Неман
В общем-то с детства ещё запомнилось, "Нормандия-Неман" на слуху было всегда. | Yuliya Borisova | Дело в том, что не исправляется (см. пост 9) :) | Оксана Великова | Лена, не всё так однозначно, как Вы думаете.
Например, в русскоязычной карте к сообщению 5 : Нёман, Нёманская.
В этой статье Вики http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1069344 :
Неман
лит. Нямунас, белор. Нёман,
также — рус. назв. «Нёман»
Лена, могу попробовать отредактировать и ту статью в Вики, на которую Вы ссылаетесь. :) | Yuliya Borisova | | Оксана Великова | Юлия, зачем мне править то, что совпадает с моим мнением? :) (На всякий случай, - это не я ту статью писала). И вышеприведенную карту не я выпускала, а немаленький, думаю, коллектив людей.
Кроме косяка с Нёманом, в Вики пишется "Белоруссия", хотя такой страны уже нет, к сожалению (или к счастью, я не знаю). Так что, "на каждый чих (в Интернете) не наздравствуешься". Очень уж много нужно свободного времени.
Но здесь пусть сейчас будет "Нёман", пожалуйста.
Вот если станет немецким или сильно обмелеет, тогда пусть и называется "Неман". | Stanislav Bakej | Вопрос с буквами е/ё очень спорный... Был же период, когда букву ё вообще считали несущественной на письме. | Anatoliy Kuzmin | Оксана Великова wrote:немецким или сильно обмелеет, тогда пусть и называется "Неман". Выскажусь и я. Во-первых, по нем. - Memel. Во-вторых, название реки никакого отношения не имеет к белорусскому языку, это уже вторично. Это я на правах бывшего жителя тех мест, всё таки родился и долго жил в б. Memel. В-третьих, Нямун ведь более точно отражает перевод с литовского, чем даже Неман. Так что хватит городить огород. Если Нямун почему-то не прижилось, то тем более в русском языке не нужен Нёман. | Оксана Великова | | Lena Glazunova | Оксана, Вы, конечно, можете отредактировать википедию. И, возможно, эту правку даже не откатят. Но что это доказывает? | Оксана Великова | А разве это должно что-то доказывать? :) Да, может, и не воспримут правку. Просто, упомянула я - и сделала, чтобы на ветер не бросать слова. Хотя уже чувствую, какая-то статистика может быть нужна, в % соотношении, хотя бы по Беларуси - кто как Нёман называет, но это уже не на этом ресурсе. :) | Sergey Glotov | Нёман никогда не слышал и не читал. Только - Неман. | Dmitry Oreshkin | Аналогично. Всё-таки русский и белорусский похожие, но разные языки :) | Sergey Glotov | Дмитрий Орешкин wrote:подозрение, что поменять "ё" на "е" не получится по техническим причинам Интересно, правка геоточки невозможна? Тогда можно удалить точку и создать заново, предварительно отвязав фото, их там немного. |
Page: first|previous|12|next|last |