Dmitry Oreshkin | Что то меня смущает написание авторства Elaeagnus songarica (Bernh. ex Schl tdl.) Schlecht.
В "Черепанове" - Elaeagnus songarica (Bernh. ex Schl echt.) Schlecht. и Elaeagnus hortensis var. songarica Bernh. ex Schl echt.
Смущает то, что в Tropicos вообще Elaeagnus songarica Schl tr., а в The Plant List - Elaeagnus songorica (Bernh. ex Schl tdl.) Schl tdl.
Создаётся ощущение, что где-то когда-то неверно распознали печатный текст, а потом эти ошибки расползлись по Сети. |
Dmitriy Bochkov | Elaeagnus song arica (Bernh. ex Schltdl.) Schltdl.
Шлехтер ('Schltr.') тут, конечно, ни при чём. 'Schlecht.' в литературе использовалось, как для Шлехтера, так и для Шлехтендаля, вследствие чего Тропикос их спутал.
Обнародование Elaeagnus songarica (Bernh. ex Schltdl.) Schltdl.:
|
Dmitry Oreshkin | То есть, если я правильно понимаю, то "Schlecht." лучше заменить на "Schltdl." (как и в случае Elaeagnus hortensis ssp. moorcroftii (Wall. ex Schlecht.) Servettaz и Elaeagnus moorcroftii Wall. ex Schlecht.)? |
Dmitriy Bochkov | Да, это будет наиболее соответствующий нынешней практике сокращений авторов вариант. |