Dmitry Oreshkin | В административном делении стран такого понятия, как озёра и их окрестности нет. Есть области, края, штаты, а в Литве - уезды. Поэтому "окресности озeра Скинимай" в описании административного положения не нужно. А вот уезд туда добавить следует. |
Anatoliy Kuzmin | Саулюс, исправте в "окрестности озёра Скинимай" ё на е (озёра - это множественное число от озеро) |
Yuliya Borisova | И, если можно, добавьте букву 'т' в названии точки "ОкресТности..." |
Anatoliy Kuzmin | Возможно, лучше так писать адм. положение - Литва, Вильнюсский уезд, Электренское самоуправление |
Саулюс Багалюнас | Спасибо, поправил так: Литва, Вильнюсский уезд, Электренaйское самоуправление, поселок Пакальнишкес.
Писать по русски мне очень трудно, извините. |
Anatoliy Kuzmin | Окрестности озeра Скинимай это же не только посёлок, но и окрестности посёлка, так как озеро не в посёлке, а рядом. Поэтому я предлагал посёлок совсем не указывать. |
Aleksandr Ebel | Саулюс Багалюнас wrote:Писать по русски мне очень трудно, извините.
Сразу вспоминаются "Уральские пельмени" с их "соЛнцЕм" и "лесТницей" ![Smile image](/img/smiles/smile.png)
Саулюс, у Вас отлично получается! |