Acalypha chamaedrifolia
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Discussion

Из всех найденных в Интернете русскоязычных названий наиболее адекватным переводом эпитета выглядит "Акалифа дубравколистная". Кто-нибудь знает другие варианты?
Лектотип Croton chamaedrifolius Lam. (Иллюстрация из работы H. Sloane "A voyage to the islands Madera, Barbados, Nieves, S. Christophers and Jamaica" (1707): t. 82, fig. 3): Протолог Croton chamaedrifolius Lam. (Encyclopedie Methodique. Botanique 2(1): 214. 1786 [16 Oct 1786]):
Обнародование комбинации Acalypha chamaedrifolia (Lam.) Müll. Arg. (Prodromus Systematis Naturalis Regni Vegetabilis 15(2.2): 879. 1866 [late Aug 1866]):
Протолог Acalypha adscendens Hornem (Supplementum Horti botanici Hafniensis: 108. 1819):
Типовой гербарный образец (голотип) Acalypha corchorifolia Willd.: http://herbarium.bgbm.org/object/BW17818010 Протолог Acalypha corchorifolia Willd. (Species Plantarum, ed. 4, 4(1): 524(-525). 1805):
Типовые гербарные образцы (изотипы) Acalypha hispaniolae Urb.: http://kiki.huh.harvard.edu/databases/specimen_search.php?mode=details&id=9074 http://sweetgum.nybg.org/science/vh/specimen_details.php?irn=525275 http://www.herbariumhamburgense.de/herbarsheets/disk_batch06/medium/HBG-516657.jpg Протолог Acalypha hispaniolae Urb. (Repertorium Specierum Novarum Regni Vegetabilis 15: 410(-411). 1919):
Типовой гербарный образец (тип) Acalypha reptans Sw.: http://www.botmus.lu.se/Lund/Images/1265865.jpg Протолог Acalypha reptans Sw. (Nova Genera & Species Plantarum seu Prodromus descriptionum Vegetabilium, maximam partem incognitorum quae sub itinere in Indiam Occidentalem annis 1783-87: 99. 1788 [20 Jun-29 Jul 1788]):
Протолог Acalypha reptans var. brevipes Müll. Arg. и Acalypha reptans var. genuina Müll. Arg. (Linnaea 34: 48. 1865):
Типовой гербарный образец (голотип) Acalypha hotteana Urb.: http://herbarium.nrm.se/specimens/S-R-7755/image/863750 Протолог Acalypha hotteana Urb. (Arkiv för Botanik 20A(15): 59(-60). 1926):
Что касается русскоязычного названия, то Ламарк при первоописании сравнивает листья этого растения с листьями дубровника ('Germandree'), так что наиболее подходящим названием было бы "акалифа дубровниколистная".
Спасибо. Я тоже предполагал, что наиболее адекватным будет такой вариант.
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru