Dmitry Oreshkin | Название найдено здесь. Достаточно ли адекватно, чтобы записать его в "предлагаемые научные"? |
Natalia Gamova | Ну... там остальные не все хорошие.
например, такое: Lathyrus latifolius – Горошек многолетний
:rolleyes: |
Dmitriy Bochkov | К колокольчику название отношения не имеет - оно от bellus - "красивый". Что-то вроде "красиво выглядящий" получается :rolleyes: |
Dmitry Oreshkin | Вопрос, от чего произведён эпитет "belliformis". От Bellis? |
Nikolay Stepanov | Кембриджский толковый словарь по растениям пишет, что в случае с Bellis, было бы "bellidiformis", да и нет тут ничего "маргариточного". В протологе авторы тоже не объясняют название, но постоянно пишут о специфическом колокольчатом венчике. Народное название колокольчика (рода) в английском "bellflower", по смыслу получается что всё же колокольчиковидный, колокольчиковый - не знаю, как лучше.
Протолог тут
https://ac.els-cdn.com/S0254629915305743/1-s2.0-S0254629915305743-main.pdf?_tid=d4f4b3ca-a93e-11e7-b18d-00000aacb362&acdnat=1507147478_b470b08803be8e7feffd4026b068d725 |
Dmitriy Bochkov | |
Nikolay Stepanov | Как-то звучит слишком коряво "красивообразный". Это за всю историю латинского языка возможно первый случай. Ссылки на "личные комментария автора" в подобном издании не выглядят убедительно (как мне кажется). |
Aleksandr Ebel | А давайте свяжемся с автором названия, да и спросим его напрямую: What did you mean, Dr. Buys?
Адресок есть - https://www.scionresearch.com/about-us/about-scion/our-people/people/forest-science/matt-buys |