|
Aleksei Titov | Французский город на Лазурном берегу Cannes писался как Канн в советское время (Сов.Энциклоп.слов-рь, 1984), в большом "Атласе мира"(1984) - как Кан. На некоторых картах - Канн . Википедия отзывается на "Канны", но указывает, что это устаревшее название, а правильно Канн (Кан).
Что будем делать? | Aleksei Titov | Может быть переименовать точку в "Cannes"? | Dmitry Oreshkin | Я думаю, стоит оставить как есть - это привычно. Использование французского названия уменьшит вероятность нахождения точки поиском по названию. | Aleksei Titov | Дмитрий Орешкин wrote:Я думаю, стоит оставить как есть - это привычно.
... но неправильно. Что для Плантариума важнее: Точность (официальная) или Привычность (народная)? | Dmitry Oreshkin | Решать вам. Смысл сайта - облегчить доступ к информации. | Aleksei Titov | Я свой вариант указал. Cannes -это выход из положения.
Если хочется оставить точку со старым названием, я могу создать свою с новым. | Sergey Glotov | Название точки может быть любым. А если уж править, так в административной цепочке. | Aleksei Titov | Сергей Глотов wrote:Название точки может быть любым.
Может быть нам вообще писать названия городов по собственному усмотрению, на собственный лад? | Sergey Glotov | Алексей Титов wrote:Может быть нам вообще писать названия городов по собственному усмотрению, на собственный лад? Нет, конечно, названия городов на свой лад не есть хорошо. А вот название геоточки в данном случае может быть не столь строгим. Главное - нельзя ни в коем случае искажать название населённых пунктов в административной цепочке.
ЗЫ. Нисколько не настаиваю на Каннах, это личное дело авторов. | Aleksei Titov | Сергей Глотов wrote:А вот название геоточки в данном случае может быть не столь строгим
В данном случае название геоточки носит название города (имя собственное), а не чего-либо другого, и писать его нужно либо правильно по-русски, либо на французком. В ином случае это ошибка.
Сергей Глотов wrote:Главное - нельзя ни в коем случае искажать название населённых пунктов в административной цепочке.
Мне кажется странным написание одного и того же имени собственного в одном документе на одном языке по-разному в разных местах.
Зачем? | Lena Glazunova | Алексей Титов wrote:писался как Канн в советское время
"Канны".... это устаревшее название, а правильно Канн (Кан).
То есть "Канны" писали до революции? | Yuliya Borisova | И до революции было двойное написание, в ЭСБЕ - Канн, в других источниках (в т.ч. и литературе - Канны).
Вот хорошая статья на тему:
https://www.svoboda.org/a/24270935.html
В итоге так ни к чему и не пришли. :) Но становится понятно, что Канн - это англиканизм (или даже американизм, если можно так выразиться)
В Сов.Энциклоп.слов-рь, 1984 - Канн, а через запятую Канны, так же и в БСЭ, т. 11. (т.е. нет указаний, что устаревшее).
Что касается конкретной точки, я бы оставила название, а в административной привязке указала в скобках (Канн, Cannes). Точка была создана в 2012 году, при её создании ни у кого вопросов не возникло.
Французский топоним множественного числа, если в приоритете сейчас транскрипция - можно сделать и единственным. Но ещё один аргумент из Википедии же - кантоны так и остаются Канны-1, Канны-2, и относятся они к городу Канны (а не Канн) | Lena Glazunova | Не считаю себя показателем (хотя бы потому, что с географией не сильно дружу), но я бы просто не поняла, о чём речь, если бы услышала эти варианты названия — на слуху только во множественном числе. :| | Anna Malykhina | Можно написать Канн (Канны) или наоборот, Канны (Канн), встречаются же точки с двойным написанием. Алексей Титов wrote:Я свой вариант указал. Cannes -это выход из положения.
Так быстро находиться не будет, основная часть пользователей ищет по русским названиям. | Aleksei Titov | Можно указать два названия на русском, а можно и все три. | Sergey Glotov | На картах Викимапии ( http://old.wikimapia.org/#lat=43.566095&lon=7.0129619&z=13&l=1&m=b), Гугла ( https://www.google.ru/maps/@43.6797906,7.1287542,10z), Яндекса - везде написано Канны. В СМИ тоже Канны. На слуху действительно - Канны.
Поэтому в названии геоточки можно что угодно написать, хоть "Город кинофестивалей", в названии это не принципиально. А вот в административной цепочке нужна конкретика. Если транскрипция названия города сложна, наверно, можно оставить на языке оригинала. Хотя, если взять китайские топонимы, кто захочет видеть непонятные иероглифы. Посмотрел разные источники, в последнее время пытаются внедрить именно Канн, а не Канны, несмотря на то, что русскому человеку привычнее старые Канны. Мы ведь говорим Париж, а не так, как сами французы. И ничего, живём как-то. Особенно среднеазиты преуспели в этом деле. Джезказган или Жезгазган?
Мне ближе Канны, Канн - могу не понять. Да и на картах не тот город найдёшь... | Sergey Glotov | Как правильно называть Канны, история давняя, всплывающая время от времени. Канн вместо Канны - веяния последних лет, когда нам пытаются указывать, как писать те или иные географические объекты. Например, Эстония требует писать Таллинн вместо Таллин.
Спорить же о том, как называть Канны - Кан, Канн или Cannes, можно долго и без толку. В этом вопросе много разных мнений, каждый приводит свои доводы, однозначного варианта не будет.
Поэтому есть два выхода, и то и другое правильное:
1. Оставляем всё как есть.
2. Меняем название в угоду моде. | Aleksei Titov | КАНН (Канны) (Cannes)
город, порт, климатический курорт на юго-востоке Франции, на Средиземном м. 73 тыс. жителей (1982). Международные кинофестивали. Туризм. Производство ароматических эссенций.
Большой энциклопедический словарь. 2012
КРУПНЕЙШАЯ КРАЖА ДРАГОЦЕННОСТЕЙ;"КАРЛТОН"
11 августа 1994 г. из ювелирного магазина в отеле "Карлтон", Канн,Франция, 3 злоумышленника похитили драгоценных камней на общую сумму 30млн. ф. ст."
Книга рекордов Гиннеса 1998 года. 1998
КАНН
(Cannes) - город во французском департаменте Приморских Альп, на сев.-вост. оконечности Напульского зал. 14470 жит. (1891); небольшая гавань, маяк, верфь. Выстроенный амфитеатром, К. тянется вдоль берега на протяжении более 6 км. Красивая ратуша, с библиотекой и музеем древностей; башня аббатства (на месте рим. Castrum Marcellinum), постройка которой начата в 1070 г., а закончена в 1395 г. Ловля сардин и анчоусов, оживленная торговля маслом, южн. фруктами, мылом, парфюмерными изделиями и соленой рыбой. По своему мягкому и постоянному климату (средняя годовая температура 16,4° Ц.; средняя температура зимы 9,8° Ц., ноября 11,5°, декабря 8,6°, января 8,9°, февраля 9,3°, марта 10,6°), К. представляет один из наиболее восхитительных уголков Ривьеры, отличаясь чистотой атмосферы, обилием солнечного света, редкостью дождей (22 безоблачных дня в декабре), отсутствием туманов; но бывают ветры и быстрое понижение температуры зимой после заката солнца. От западн. и сев. ветров К. защищен широким и высоким кряжем Эстерельских гор и Приморских Альп; но ветры проникают с СЗ (мистраль) и с СВ (трамонтан). Как климатическая станция, К. рекомендуется, главными образом, для золотушных, ревматиков, подагриков, для выздоравливающих после изнурительных болезней; раздражительное состояние органов дыхания и кровообращения допускают пребывание только в более защищенных местах, в которых, впрочем, недостатка нет. Еще несколько десятилетий тому назад К. был небольшой деревушкой, ныне же это климатическая станция, снабженная всеми приспособлениями благоустроенного курорта. Морские купания с марта или апреля вплоть до ноября; на зиму в К. съезжается до 5000 гостей, преимущественно англичан и русских. К. прославился с тех пор, как в нем поселился лорд Брум (1834), которому поставлен здесь памятник.
Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь. 2012
РИВЬЕРА
РИВЬ́ЕРА (Riviera), полоса побережья Средиземного м. от г. Канн во Франции до г. Специя в Италии. Делится на франц. Р.- Лазурный берег и итал. Р.- Ривьера-Лигуре. Включает Монако. Зона отдыха и туризма междунар. значения. Многочисл. климатич. курорты: Канн, Ницца, Ментона и др.- во Франции; Сан-Ремо, Алассио, Нерви, Портофино, Рапалло и др.- в Италии.
Большой российский энциклопедический словарь. 2012
Мне вышеприведенных примеров достаточно, чтобы забыть слово Канны, точно так же, как я забыл ЛовозЕрские тундры |
|