Dmitriy Bochkov | По-видимому, эпитет должен писаться как timbal ii (и в протологе записан именно так).
Назван по имени французского ботаника Эдуарда Тембаль-Лаграва (Édouard Timbal-Lagrave; 1819-1888).
Протолог Orchis × timbalii Velen., Sitzungsberichte der königl. böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften in Prag 1882: 254[-256].
|
Dmitriy Bochkov | Оригинальная иллюстрация Й. Веленовского A. laxiflora (1), A. coriophora (2,3) и A. × timbalii (4,5,6), сопровождающая диагноз гибрида:
|
Dmitriy Bochkov | Обнародование комбинации Orchis × parviflora Chaub. nothosubsp. timbalii (Velen.) Potůček & F. Proch., Jahresberichte des Naturwissenschaftlichen Vereins Wuppertal Nr. 25 (1972): 58
|
Dmitry Oreshkin | Дмитрий Бочков wrote:По-видимому, эпитет должен писаться как timbalii (и в протологе записан именно так).
В IPNI ошибка? |
Dmitriy Bochkov | Ну, раз орфография базионима и комбинации там разная - по-любому :) |