Andriy Kovalchuk | Протолог рода Herissantia Medik. (Vorlesungen der Churpfälzischen Physikalisch-Ökonomischen Gesellschaft in Heidelberg 4(1): 244. 1788; тип: Herissantia crispa (L.) Brizicky (≡ Sida crispa L.)):
|
Andriy Kovalchuk | Род назван в честь французского медика, ботаника и поэта Луи Антуана Эриссана (Louis-Antoine-Prosper Hérissant; 1745 - 1769). |
Vladislav Grigorenko | Т.е. русское название рода должно быть "эриссания"? |
Andriy Kovalchuk | Похоже, так. Кто знает французский - правильно ли я транслитерировал фамилию Hérissant? |
Vladislav Grigorenko | Транскрипция корня выглядит так - [eʁise], м/б имеет смысл в русском варианте оставить лишь одно "с"? |
Dmitry Oreshkin | Спросил у человека, знающего французский - "Эриссан". |
Dmitriy Bochkov | Я бы конечную "т" транслитерировал - как "т" или как "ц" (ср. ляллеманция) |
Natalia Gamova | Да, тут дело не в произношении французского.. |
Dmitriy Bochkov | Тем более, что в виде "Herissantie" "т" читалось бы и по-французски |
Александр Николаев | Из всех возможных вариантов транслитерации Google нашёл два результата "Гериссанция" и один "Гериссантия". Причём программа подчеркнула только вариант с "ц" как неправильный. |