Codonoboea platypus
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Views: 935
Discussion

А название считается латинское-латинское, или как? а то на англ сразу утконос вспомнился - platypus который.. :rolleyes:
А может, "широко...". "Pus" - можно перевести? У меня Гугл что-то неблагозвучное выдаёт...
плосконогий/ая/ое жеж...
Добавляйте!
Владислав Григоренко wrote:
плосконогий/ая/ое жеж...
Перевести не проблема. вопрос - надо ли?
Надо. Не мы, так кто-нибудь ещё, и не факт, что результат тогда будет адекватным.
У утконоса нос как у утки, а кряква - Anas platyrhynchos.
я в курсе.
Мне интересно узнать, на что ссылался автор вида при названии. Латынь в прямом значении или нет. а перевод в любом случае очевиден, вопрос не в этом.
Ну не в честь же утконоса её назвали :D Насколько я понял из протолога, название дано из-за широкого основания листовой пластинки: https://www.biodiversitylibrary.org/page/32082053
Хорошо)
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru