Дмитрий Орешкин | Интересно, что в IPNI - Silene jenisensis Willd., но в названиях всех подвидовых таксонов первая "s" и вторая "e" удвоены.
Такое же написание - "Silene jenis se ensis" - и в "Черепанове", и в Tropicos. |
Денис Мельников | |
Дмитрий Орешкин | Тогда что творится в IPNI? И следует ли нам исправить написание на "Silene jeniseensis"? |
Денис Мельников | давай, тогда я вначале проконсультируюсь со специалистами IPNI, хотя для меня решение очевидно - нужно править согласно оригиналу. |
Денис Мельников | В печатном Черепанове, кстати, написано правильно - как у Вильденова и как у нас сейчас :) |
Дмитрий Орешкин | В англоязычном "Черепанове" удвоенные "s" и "e". Но ты сказал, что Денис Мельников пишет:У Вильденова в оригинале Silene jeniseensis http://bibdigital.rjb.csic.es/ing/Libro.php?Libro=1684&Pagina=480
Так что же правильно? |
Денис Мельников | Я имел ввиду печатный русскоязычный Черепанов (1995) - там как у нас и как у Вильденова в оригинале. Т.е. правильный вариант Silene jeniseensis |
Дмитрий Орешкин | В общем, жду результатов консультации с IPNI. |
Дмитрий Орешкин | Не дождался :D
Сделал как в IPNI - "jeniseensis". |