Дмитрий Орешкин | У этого вида есть синоним Dasystephana glauca, замечательный своими авторами :)
IPNI приводит два варианта:
Dasystephana glauca Borkh. -- Arch. Bot. [Leipzig] 1(1): 26. 1796
Dasystephana glauca Rydb. -- Bull. Torrey Bot. Club 1913, xl. 464.
По всей видимости, именно первый вариант в форме Dasystephana glauca (Pallas) Borkh. упомянут во "Флоре Сибири" (11:61). Однако Tropicos предлагает использовать второй вариант - Dasystephana glauca (Pall.) Rydb.
Но, что самое замечательное, в нашей базе есть и третий - Dasystephana glauca (Pall.) Zuev
Кто-нибудь может прояснить ситуацию? |
Александр Эбель | Дмитрий Орешкин пишет:Но, что самое замечательное, в нашей базе есть и третий - Dasystephana glauca (Pall.) Zuev
Это я накосячил - видимо, когда разбирался с остальными "сокольницами". Синоним удалил, готов понести любое посильное наказание :rolleyes: |
Юрий Пирогов | Borkhausen в своей комбинации ссылается на французское издание Палласа: Flor. ross. ed. Franc. R. 1 P. 2 p. 209, http://books.google.ru/books?id=yZYCAAAAYAAJ&hl=ru&pg=PA26#v=onepage&q&f=false а не на первоописание. Может это быть причиной того, что комбинация признана недействительной? |
Александр Эбель | Забавно... у него и автором рода записан не Адансон, а Ренольм :) |
Дмитрий Орешкин | Александр Эбель пишет:готов понести любое посильное наказание
Обойдёмся без этого :) |
Дмитрий Орешкин | То есть комбинации Dasystephana glauca (Pallas) Borkh. и Dasystephana glauca (Pall.) Rydb. в принципе синонимичны, но первая - недействительна? |
Александр Эбель | Почему недействительна? Тогда же не было таких строгих правил номенклатуры (точнее - вообще никаких не было). Подумаешь - не на то издание сослался... |