Юрий Пирогов | "сизый" будет в самый раз. |
Юлия Борисова | Извините, а нельзя ли "сизый" отнести только к M.incana? А livida можно перевести как "синюшный" (если дословно, то мертвенно-бледный). Могут быть и ещё варианты, но странновато, когда на картинке Л.длиннолепесткового в подписи высвечивается "сизый" |
Юлия Борисова | В сети встретились жуки с видовым названием "livida", переведены как "фиолетовые". |
Владислав Григоренко | Я хорошо знаю этих жуков - они отнюдь не фиалкового цвета, авторы на сайте сильно огрубили ситуацию.
Присоединяюсь к версии "синеватый" |
Лена Глазунова | Иногда 'lividus' как "свинцовый" переводят... |
Юлия Борисова | Нашла Salix livida Wahl. - ива синеватая. |