Iris hermona
Обсуждение таксона / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Обсуждение

Название, видимо, происходит от горного массива Хермон?
Можно написать хермонский... :rolleyes:
Солидаризуюсь с предыдущим докладчиком (за исключением первой согласной- https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/28516/Гермон https://dic.academic.ru/dic.nsf/lubker/4792/ГЕРМОН ) Будем традиционалистами ;)
И все-таки на современных картах Хермон, а не Гермон.
Картах Генштаба? Так-то на современных картах и Таллинн можно найти, и Ашгабат (Кыйив на подходе, по-видимому), но с традиционным написанием это никак не соотносится. А хочется преемственности и устойчивости :)
Если уж устойчивости - в тексте Торы на иврите именно Хермон.
Но мы же о русском языке :)
Тогда вообще Ермон, как в синодальном переводе (в котором вообще большая проблема с транслитерацией имен и топонимов). Но если придерживаться синодального перевода, все Тамары должны срочно поменять свое имя на Фамарь. В отличие от Вифлеема, топоним Гермон или Ермон не так укоренился в русском языке,и, по-моему, следует придерживаться принятой современной транслитерации "Хермон".
А где-то встречается название Ирис горы Хермон...
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru