Альфред Толь | pollen, pollinis (это во множественном?) или sedula?
Или в чём разница вышеназванных определений, в частности, с sedula?
В инете встречается ещё Saccata — пыльца хвойных с двумя воздушными мешками. |
Наталья Гамова | Pollen - пыльца и пыльцевое зерно (pollinis - это форма родительного падежа)
Pollina - пыльцевые зёрна
Pollinium - пыльцевой комочек (поллиний) |
Альфред Толь | Спасибо, новые слова!
Кто-нибудь знает про sedula?
И как тогда называют хранилище, коллекцию пыльцы? |
Наталья Гамова | ..sedula не нашла в этом словаре; сегодня посмотрю другой...
вот ещё из словаря - о пыльце, что нашлось
![](http://forum.plantarium.ru/misc.php?action=pun_attachment&item=5835&download=0) |
Альфред Толь | Большое спасибо! А что за словарь? Ботанический? |
Наталья Гамова | Справочное пособие по систематике высших растений. Латинско-русский словарь для ботаников.
НН Забинкова, МЭ Кирпичников.
вып. 2.
М-Л: изд АН СССР, 1957.
В библиотеке Шипунова скачать можно. |
Николай Степанов | Кто-нибудь знает про sedula?
Пыльцу в ботаническом смысле так никто не называет. Самое близкое по совокупности звучания и смысла - sedimentum - осадок, отложение. Именно в таких отложениях и отыскивают ископаемую пыльцу.
Saccata — пыльца хвойных с двумя воздушными мешками. тоже не верно.
саккус - это собственно мешок (без пыльцы), сакката - прилагательное - "мешковый", а саму пыльцу с мешком или без - никто "саккатой" не назовет. Только так: pollen saccatum - "пыльца мешковая".
Pollen - пыльца и пыльцевое зерно, еще точнее - это всё во множественном числе,то есть "пыльца, пыльцевые зёрна".
Пыльцевое зерно, "пылинка" - granum pollinis
// Кирпичников, Забинкова. Русско-латинский словарь для ботаников. Л.: Наука, 1977. |
Альфред Толь | Большое спасибо! Топик всем в пример. |
Альфред Толь | Но как же называется коллекция, "гербарий" пыльцы различных видов?.. |
Александр Эбель | Эталонная коллекция (препаратов) пыльцы.
Длинно, но точно ![Hmm image](/img/smiles/hmm.png) |