Дмитрий Орешкин | Хотел добавить в синонимику Stevenia cheiranthoides DC. subsp. incarnata (Lamb. ex DC.) D.A. German (по IPNI), но обратил внимание на то, что базионимом здесь считается Arabis incarnata Lamb. ex DC., тогда как у нас Arabis incarnata Pall. ex DC. и, соответственно, Stevenia incarnata ( Pall. ex DC.) Kamelin (по Tropicos).
Имеются ли в виду варианты написания авторства или же это разные комбинации? Источники вроде указываются разные, но и там, и там фигурирует "2: 210. 1821". |
Алексей Гребенюк | Ламберт тут ни при чем.
Он был обладателем части палласова гербария.
Образцом Палласа из этой коллекции Ламберта, очевидно, и воспользовался Декандоль:
базионимом для комбинаций Stevenia incarnata (Pall. ex DC.) Kamelin и S. cheiranthoides DC. subsp. incarnata (Pall. ex DC.) D. German будет не Arabis incarnata Pall. ex DC. (nom inval., pro syn.), а Stevenia cheiranthoides β [var.] incarnata Pall. ex DC. IPNI считает эту разновидность неназванной и оттого недействительно обнародованной, однако Ст. 24.4 МКБН по сходным поводам думает иначе.
все уже раскопано:
http://ssbg.asu.ru/turcz/turcz_14_4_18-28.pdf |
Дмитрий Орешкин | Алексей Гребенюк пишет:IPNI считает эту разновидность неназванной и оттого недействительно обнародованной, однако Ст. 24.4 МКБН по сходным поводам думает иначе.
Может IPNI стоит на это обстоятельство указать? Думаю, тут может помочь Денис Мельников. |
Алексей Гребенюк | Дмитрий Орешкин пишет:Может IPNI стоит на это обстоятельство указать?
небрежностей с авторством, местом обнародования и прочих подобных ошибок там очень много |
Дмитрий Орешкин | Думаю, их много везде, где есть большие объёмы информации, полученной из разнородных источников. В наших силах помочь хоть немного исправить ситуацию, ведь написание письма из двух-трёх строчек много времени не отнимет. |