Наталья Гамова | Оказалось, что словом Cholla - Чойя - там называют опунции вообще (видимо, в широком, без дробной систематики, смысле).
Можно ли для этой дать название транслитерацией - (цилиндр)опунция чойя ? |
Дмитрий Орешкин | Думаю, это хорошее решение. |
Владимир Эпиктетов | Не совсем так. Cholla - относится скорее не ко всем Опунциям, а конкретно к Цилиндроопунциям. Но возможно и не ко всем. И еще выделенный род Grusonia тоже Чойя. Разные вариации Цилиндроопунций - испанские название (перешедшие в английский)- matted cholla, sagebrush cholla, branched pencil cholla, coastal cholla, California cholla, teddybear cholla и т. д. |
Наталья Гамова | А, вот что..Спасибо!
Но всё равно получается, что это не один вид, а целая группа? |
Владимир Эпиктетов | Most chollas will be in Cylindropuntia, and the few club chollas will be placed in Grusonia or Corynopuntia.
Вот нашел такую цитату, но страницы у меня не открываются. |
Наталья Гамова | Да; тогда можно вписать эти испано-аглийские в доп. информацию при необходимости..
Вряд ли их нужно переводить?
Хотя, название "плюшевый медведь" применительно к кактусу звучит забавно :D
А "чойя" останется у этого вида, разу уж тут и в латынь внесено. |