Андрей Ковальчук | Иллюстрация из работы Палласа "Reise durch verschiedene Provinzen des russischen Reichs..." с изображением Galega davurica (=A. davuricus).
|
Андрей Ковальчук | Кстати, у Декандоля название вида записано как A. dahuricus, но в базиониме Палласа - "davurica". |
Дмитрий Бочков | Мне прислали ответ из IPNI, что у Палласа - 'Galega dauurica', и, поскольку u и v в его работах не смешиваются, эпитет должен писаться именно так, через u. И у Betula dauurica тоже |
Виктор Кишиневский | Здесь dauurica,
а на приведенном выше рисунке davurica
А здесь
со ссылкой на этот рисунок не очень понятно, но скорее dauurica
Учитывая протолог надо скорректировать на Astragalus dauuricus, как в POWO и IPNI. |
Дмитрий Орешкин | Поправил, старый орфографический вариант сохранил как синоним. |
Андрей Ковальчук | Мне удалось переубедить кураторов IPNI, что использование букв 'u' и 'v' Палласом в данной работе идёт в разрез с принятым в настоящее время (в чём нетрудно убедиться, взглянув на копии страниц, выложенные выше). Так что записи в IPNI исправили на более привычный вариант,:
https://www.ipni.org/n/477035-1
https://www.ipni.org/n/495640-1
Но к берёзе это не относится. |
Дмитрий Орешкин | Восстановил написание для Astragalus и Galega, название с "uu" оставил как орфографический вариант.
В комбинациях
Philammos dauuricus (Pall.) Steven
Tephrosia dauurica (Pall.) Pers.
Tragacantha dauurica (Pall.) Kuntze
тоже надо менять первую "u" на "v"? |
Андрей Ковальчук | Если они основаны на Galega davurica, то да. |
Дмитрий Орешкин | Так написано в POWO. Исправляю. |
Виктор Кишиневский | |
Дмитрий Орешкин | Не вижу смысла, честно говоря. |