Ива жестеролистная
Обсуждение названия / Русскоязычные названия / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Ива жестеролистная

Таксон:Salix rhamnifolia Pall.
Название добавил(а):Андрей Барышенко

Обсуждение

А тут, кстати, не должна ли быть "Ё"?
Именно так (с "е") написано в СРСДВ (7:178). Предлагаю оставить как есть, случай непростой.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B6*%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&all=x
А в СРСДВ не употребляется "ё"... Посмотрела сейчас 2 том, стр. 394: "Красоднев жЕлтый".
Лена Глазунова пишет:
А тут, кстати, не должна ли быть "Ё"?
Тут должна быть "о": ж'остер, ж'остера. Ударение на первом слоге, второй слог читается через "э". Так указано в словарях: 1) Словарь ударений для работников радио и телевидения. М.: Сов. энциклопедия, 1970. 688 с. 2) Орфографический словарь русского языка: 106000 слов / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. С.Г.Бархударова и др. - 15-е изд. - М.: Рус. яз., 1978. 480 с. В итоге должно быть: Ива жостеролистная.
Дмитрий Орешкин пишет:
Именно так (с "е") написано в СРСДВ (7:178). Предлагаю оставить как есть, случай непростой.
Случай, как мне кажется, вполне очевидный: это грамматическая ошибка, широко распространенная в наших Флорах и Определителях. Полагаю, никто не станет спорить с тем, что человек, авторитетный в ботанике, не является (в общем случае!) таковым в филологии и лингвистике. Поэтому в спорных случаях правописание названий растений надо сверять не с Флорами, а с руководствами по орфографии и орфоэпии. Поэтому надо писать не жЁстер, а жОстер, не хвощЁвые, а хвощОвые. По случаю, задам вопрос любителям хвощЁвых: как вы склоняете слово хвощ? Хвощя, хвощю, хвощём? А если нет, то почему? Почему не хвощЁм? :-)
А они ("хвощевые") именно хвощЁвые? Я думала, что когда так пишут, то имеют в виду хвОщевые (с буквой "ё" вроде не встречала). Кстати, если уж о правилах русского языка речь пошла: с хвощОвыми-то всё понятно, там спорная гласная в суффиксе, и под ударением после шипящей только О, и никак иначе. А вот в корне (жЁстер/жОстер) может быть что угодно (жЁлудь тому яркий пример). Кстати, раньше его писали через О :)
http://therules.ru/vowels-1/ - параграф 4 (пункт 6) :)
А где тут чередование?
Юлия Борисова пишет:
http://therules.ru/vowels-1/ - параграф 4 (пункт 6) :)
Не-а. Написание слова "хвощовый" регулируется правилом $4.А.2.б: грошовый, ежовый.
Лена Глазунова пишет:
А они ("хвощевые") именно хвощЁвые? Я думала, что когда так пишут, то имеют в виду хвОщевые (с буквой "ё" вроде не встречала). Кстати, если уж о правилах русского языка речь пошла: с хвощОвыми-то всё понятно, там спорная гласная в суффиксе, и под ударением после шипящей только О, и никак иначе. А вот в корне (жЁстер/жОстер) может быть что угодно (жЁлудь тому яркий пример). Кстати, раньше его писали через О :)
Ударение в слове хвощовый на втором слоге. В этом слове ударение либо точки над Ё редко проставляются, но все же проставляются. Например, в "Определителе сосудистых растений центра европейской России" И.А.Губанова с соавт. (1995) на с.72 указано: Хвощёвые. А это ошибка. В слове жёлудь, безусловно, произносится "о" ("ж" ведь твердое?). Писать "ё" стали, видимо, оттого, что имеется производный эпитет с переносом ударения: желудёвый. Т.е. это случай с чередованием "ё" и "е" в корне слова. А вот прилагательного жестерОвый пока, вроде бы, нет. Да и в словарях, которые я процитировал выше, рекомендовано написание и произношение "ж'остер" [э].
Добавил "Ива жостеролистная" как "предлагаемое научное" и сделал основным.
Очень правильное решение!
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru