Наталья Гамова | Bucculentus - толстощёкий или большеротый
Будем переводить? |
Юлия Борисова | Будем Толстощёкая.
Etymology. Bucculenta (L.): bucculentus – full-cheeked; refering to the shape of the fruit in this species.
Источник: https://florabase.dpaw.wa.gov.au/browse/profile/2135 |
Наталья Гамова | Одуванчик вспомнился из мультфильма |
Юлия Борисова | Наталья, перевод напишете? |
Наталья Гамова | Вписать-то всегда успеем, разобраться б, отчего у растения такое название.
Этот эпитет есть ещё у свиньи какой-то из ЮВ Азии - http://www.iucnredlist.org/details/21178/0
Там он уместен..
А тут что считать "щеками"? |
Лена Глазунова | 'Bucca' ещё и кусок или глоток. Но к чему это, не знаю. |
Наталья Гамова | У кого открываются картинки - проверьте, пожалуйста, тут www.biodiversitylibrary.org/name/Hakea_bucculenta
(у меня не прогружаются страницы) - там, быть может, первоописание есть (в старых изданиях)? |
Юлия Борисова | Наталья Гамова пишет:А тут что считать "щеками"?
вот, наверное, и "щёки", как в ссылке из п.2 говорится... |
Андрей Ковальчук | Всё верно - в протологе тоже говорится о "щекастых" плодах. |
Анастасия Карелина | Наталья Гамова пишет:У кого открываются картинки - проверьте, пожалуйста, тут www.biodiversitylibrary.org/name/Hakea_bucculenta
(у меня не прогружаются страницы) - там, быть может, первоописание есть (в старых изданиях)?
Подозреваю, что открываются у Андрея К. У меня вместо картинок - чистые листики. |
Лена Глазунова | У меня открывались, но первоописания что-то не увидела |
Лена Глазунова | Не открывается, что ли? Сейчас ту размещу (Андрей, это ведь можно?) |
Анастасия Карелина | Ссылка открывается, а вместо картинок и текста - чистый лист. |
Александр Эбель | У меня открывается нормально |
Лена Глазунова | Это разные провайдеры, наверное. Какие-то чудаки на всякий случай отрубают доступ |
Анастасия Карелина | Да, так. Хочется что-нибудь непечатное написать, но нельзя. |
Александр Эбель | У меня на работе тоже не открывается - только из дома... |