Наталья Гамова | В англоязычном описании вида ( http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200022113 ) слово "wing" в разных формах повторяется аж 5 раз)
Можно предложить просто "крылатая"? |
Наталья Гамова | А. а вот вопрос - в русском какого рода слово? |
Юлия Борисова | Наталья Гамова пишет:Можно предложить просто "крылатая"?
А как в таком случае переводится "alata" (в синонимах есть) - это же тоже "крылатая"?
Наталья Гамова пишет:какого рода
На сайтах аквариумистов гедиотис - мужского рода :) |
Наталья Гамова | alata - это собственно латынь.
ptero - это греческий корень, но о том же, да.
Птерис, например, тоже в мужском пишут. Хотя такая же грамматическая форма..
Да, пожалуй, в мужском лучше звучит.. |
Лена Глазунова | Никак не будет :) Раз в синонимах, обойдётся без русского названия. |
Юлия Борисова | А как же:
Не забудьте указать названия, относящиеся к перечисленным выше синонимам! ? :P |
Наталья Гамова | Это значит, что нужно найти те, которые употребляются.
Для неиспользуемых синонимов ничего сочинять не нужно |