Hedyotis pterita
Обсуждение таксона / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Обсуждение

В англоязычном описании вида ( http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=200022113 ) слово "wing" в разных формах повторяется аж 5 раз) Можно предложить просто "крылатая"?
Почему бы и нет.
А. а вот вопрос - в русском какого рода слово?
Наталья Гамова пишет:
Можно предложить просто "крылатая"?
А как в таком случае переводится "alata" (в синонимах есть) - это же тоже "крылатая"?
Наталья Гамова пишет:
какого рода
На сайтах аквариумистов гедиотис - мужского рода :)
alata - это собственно латынь. ptero - это греческий корень, но о том же, да. Птерис, например, тоже в мужском пишут. Хотя такая же грамматическая форма.. Да, пожалуй, в мужском лучше звучит..
Никак не будет :) Раз в синонимах, обойдётся без русского названия.
А как же:
Не забудьте указать названия, относящиеся к перечисленным выше синонимам!
? :P
Это значит, что нужно найти те, которые употребляются. Для неиспользуемых синонимов ничего сочинять не нужно
А-а! Спасибо! :)
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru