Inula methanaea
Обсуждение таксона / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Обсуждение

- "Метановый" что-ли? И как это интерпретировать?
Вообще-то в греческом есть слово "метанойя", оно и в русский язык в этом же виде вошло, хотя синонимы есть. Возможно это связано с распластанностью растения, "пал ниц". "Кающийся" девясил :rolleyes: Это имхо :cool:
Скорее, (из) Метаны
Тогда он действительно метановый :o
А, я этот город не нашел ;) .
Тогда метанский :)
Хотя.. всё ли тогда в порядке с окончанием? :/
Лена Глазунова пишет:
всё ли тогда в порядке с окончанием?
Если рода существительных в языках могут различаться, то и окончание не критично (ИМХО)?
Назвать его по синониму - аттический, и ждать кто смелый перевод от - methanaea добавит. ;)
Я латынь имела в виду. Если бы это было производное от названия города, то было бы просто 'methanae'. А вот это вот я не понимаю. Или нет?
Может, просто, что-бы в окончании двойного ...aa небыло :rolleyes:
Лена Глазунова пишет:
всё ли тогда в порядке с окончанием?
Рязань - рязанский, Любляна - люблянский, по аналогии Метана - метанский, разве не так? :) Какие ещё города на -н/-на заканчиваются?
Лена Глазунова пишет:
'methanae'
- это род. падеж. А прилагательное на -aea. Метанский пойдёт как вариант словообразования,, как в русском всё получается (Тоскана, Верона - так же)
Спасибо, Наталья! Я ещё родительный падеж помню, а вот с прилагательными уже не очень :)
Название происходит от полуострова Μέθανα ( χερσόνησος των Μεθάνων) в северо-восточной части Пелопоннеса, на котором и расположен одноимённый городок Μέθανα. Буква Θ (фита) в транскрипции на русский язык иногда обозначается как "Ф", а иногда как "Т". (Θρόνος - трон, Θεόδωρος - Фёдор) На русскоязычных картах и полуостров, и городок обозначены как Метана (ударение на Е). То есть в нашем случае надо писать - метанский.
А в Крыму тоже χερσόνησος есть! Гераклейский... (Пардоньте за офф-топ)
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru