Александр Эбель | Надо бы разобраться с русскими названиями: какие в научные, какое - в основные. Во "Флоре Сибири" - камышевидник обыкновенный, а во "Флоре европ. части..." (где он идёт как Holoschoenus vulgaris) - голосхенус обыкновенный. А откуда взялись названия "лжекамыш..." и "камышовник..."? |
Дмитрий Орешкин | "Камышовник обыкновенный" добавили Вы :) Упоминается это название в документе Список высших растений заповедника Аксу-Джабаглы.
А "лжекамыш" упоминается в нескольких региональных Красных книгах... |
Александр Эбель | Я добавил "камышовник обыкновенный", т.к. для рода было уже ранее (не мной) предложено название "камышовник". Простое соблюдение субординации :)
Так и всё-таки - что решим насчёт основного названия вида?
А "голосхенус обыкновенный" я пометил как нерекомендуемое - правильно сделал? |
Дмитрий Орешкин | Нет, раз название транскрипционного происхождения используется в научном издании, его следует отмечать как "научное". |
Дмитрий Орешкин | В общем, ситуация такая. В ФВЕ Scirpoides идёт только как синоним, а во "Флоре Сибири" имеет русское название "Камышевидник" - значит, это название делаем основным. |