Polycarpon polycarpoides ssp. catalaunicum
Обсуждение таксона / Таксоны / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Обсуждение

А как тут можно изобразить русскоязычное название? Многоплодник многоплодный каталонский? Или перескочить через видовое сразу к подвиду - Многоплодник каталонский?
Поскольку комбинации видового ранга нет, лучше трёхчастное название. Но "polycarpoides" - не совсем "многоплодный".
Не совсем? Это мне где-то попалось название "Кладония многоплодная", так я, не долго думая, по аналогии :/
Обратите внимание на окончание в слове "polycarpoides" - оно говорит о "подобности". Т.е. точнее - "многоплодникоподобная". Вообще сначала для вида нужно сконструировать название (с учётом замечаний).
Надо конструировать, это я понимаю. Еще вариант, не менее длинный - "многоплодниковидный"?
Вполне, на мой взгляд.
Подождём ещё мнения, возражения, варианты?
Светлана Коурова пишет:
"многоплодниковидный"?
По-моему, адекватное название...
Ну да. Хотя даже латинское название сейчас выглядит слегка как "масло масляное", но это наверное нужно изучать историю таксона. Возможно некогда родовой эпитет был иным, а на "многоплодниковость" указывал как раз этот видовой :)
Базионим - Hagaea polycarpoides Biv.
Можно попутно тут для себя проясню вопрос? Стала заглядывать в разделы форума где разговоры ведутся серьёзные и научные :rolleyes:, там половина слов вот как это "Базионим" - это же как основа того, что кто-то, когда-то счёл нужным перенести к другому роду или переименовать? И ещё вопрос: а у такого базионима тоже существует (существовал) свой базионим?
Базионим - это исходное название, от которого произведены все последующие номенклатурные комбинации (если таковые имеются).
Спасибо Саша. Я уже бежала свои вопросы здесь удалять, так как удосужилась заглянуть в словарь. Но радует, что направление мысли у меня было верным. :)
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru