Зосима полынолистная
Обсуждение названия / Русскоязычные названия / Форум

Плантариум
определитель растений онлайн

Зосима полынолистная

Таксон:Zosima absinthifolia (Vent.) Link
Название добавил(а):Дмитрий Орешкин

Обсуждение

А это не опечатка? Вроде бы все другие таксоны полыННолистные, и с правилам русского языка -НН- больше согласуется.
https://forum.plantarium.ru/viewtopic.php?id=79676
Ну и неправильно с двумя! Это же не отдельное прилагательной полынный, а сочетание корней -полын- и -лист- с соединительной гласной "о". Обратно нужно всё выправить на одну "н", если правила русского языка у нас что-то значат.
Исправлять не надо (если название где-то фигурирует имено в такой форме, пусть будет). Но если оно не соответствует современным правилам языка, его можно пометить как «нерекомендуемое».
Наталья Гамова пишет:
если правила русского языка у нас что-то значат.
В орфографическом словаре прилагательное "полыннолистный"! И поскольку название "полынолистная" в категории научных, то хотелось бы посмотреть на первоисточник. Возможно, в 1927 году или ранее правила были другие, была же капуста - огородная овощь.
http://gramota.ru/slovari/dic?word=%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BD*&all=x Хотя странно.
Правила по образованию сложных слов - сочетанием корней и соединительной гласной - они вполне современны. Ни в одном правиле не требуется впихивать лишний суффикс между первым и вторым корнями. Устаревшим и ошибочным может быть как раз вариант с двумя "н".
Можно на gramota.ru задать вопрос.
Вопрос может быть - "на вкус" - какую соединительную гласную выбрать - "о" или "е". Но примечательно, что никто же не пытается дописать вторую "н" в вариант "полынелистная"? Вот и в "полынолистной" ей делать абсолютно нечего.
Наталья Гамова пишет:
Это же не отдельное прилагательной полынный, а сочетание корней -полын- и -лист- с соединительной гласной "о".
Наталья права. Я, как только что "сдавшая" ЕГЭ по русскому языку, поддерживаю её. Мы же не пишем ... розмаринНолистная, или тимьянНолистная, или бузинНолистная, или тминНолистная и тд, но пишем, напротив, длиННолистная, или рассечёННолистная и тд.
ЗОСИМИЯ ПОЛЫНЕЛИСТНАЯ — Растение, названное так в честь благотворителя наук 3.П. Зосимы. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
Похоже, в 1865 году словообразование сложных прилагательных шло через "е"
И сейчас идёт (см.). Если в основе первого слова последняя согласная мягкая, то соединительная гласная -е-, если твёрдая, то -о-. С некоторыми устойчивыми исключениями (перечисленными во втором пункте по ссылке). Поэтому либо "полынелистная", либо "полыннолистная" (но второй вариант действительно не совсем верный, хотя и наиболее распространённый. Запах или веник - полынный, а листья всё же, наверное, только полыни)
В Маевском так и есть полынелистная (и в "новом", и в 2006 г.) - для амброзии Пора уже выкинуть старые ошибки и отметить варианты нерекомендуемыми. Как будто это единичный случай ошибки! Листья - "как у полыни"
О! А такой вариант ещё не зарегистрирован. Запишете, Наталья? (Если возможно, с указанием источника)
Сам эпитет - для амброзии. Zosima там нет..
Поиск
Top.Mail.Ru Обратная связь Наверх
www.plantarium.ru