Гаметофиты. Литва, региональный парк реки Нерис, познавательная тропа реки Дукшта, на берёзе. 06.04.2017.
Саулюс Багалюнас © 2017
The marker on the map does not indicate the exact coordinates of the plant or lichen.
The marker does only indicate the conditional center of the terrain ("geographic point") where the photo was taken.
Open mapSee also:
Discussion (18)
Code of link to photo
Create: | HTML or BBCode with preview or HTML or BBCode with image compressed to a given width |
Code for linking on the web: | |
This is how it will look: | Anomodon attenuatus on the site «Plantarium» |
Text to cite the page
Багалюнас С. 2017. Изображение Anomodon attenuatus (Hedw.) Huebener // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/image/id/505044.html (дата обращения: 28.12.2024).
Багалюнас С. 2017. Image of Anomodon attenuatus (Hedw.) Huebener // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/image/id/505044.html (accessed on 28 Dec 2024).
Views: 1345Discussion
Dmitry Oreshkin | региональный парк стечение рек Нерис и Дукшта |
Dmitry Oreshkin | Я так понимаю, "Нерис" - собственное имя парка. В таком случае лучше писать так:
региональный парк "Нерис", познавательная тропа вдоль р. Дукшта, на берёзе. 06.04.2017. |
Саулюс Багалюнас | Имеется в виду региональный парк (кого) Нерис. Название не выделяется. В литовском языке ест различие в склонении, которого в русском языке трудно указать без дополнительного слова: парк реки Нерис. Нерийский парк? может и возможно, но звучало бы дико. |
Dmitry Oreshkin | Это не парк, принадлежащий реке. Это некая территория со специальным режимом использования, получившая собственное имя (название). Название парка на русском языке следует писать в кавычках. |
Саулюс Багалюнас | Это не ботанический сад "Москва", это ботанический сад Москвы или Московский ботанический сад. |
Саулюс Багалюнас | есть разница: бассейн Черного моря и бассейн "Черное море" ? |
Саулюс Багалюнас | |
Dmitry Oreshkin | https://lt.wikipedia.org/wiki/Neries_regioninis_parkas
Слово "река" в названии не упоминается. |
Саулюс Багалюнас | Это я уже объяснял. Потому что в литовском языке это понятие указывается окончанием - ies. (Neries), а не Neris. B русском языке нужно вставит слово "реки". |
Саулюс Багалюнас | И ещё. Мне малопонятно почему в русских картах Литвы Нерис именуется по названию белорусскои ее части - Вилия. |
Dmitry Oreshkin | Это не ко мне. |
Саулюс Багалюнас | Это про достоверность информации с Википедии. |
Nikolay Stepanov | Саулюс Багалюнас wrote:
Нет, там вполне достоверно и объяснено, только нужно поискать
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вилия
Гидронимы "Вилия" и "Вильня" - очевидно одного порядка и происхождения. Выходит, что топонимика Вильнюса имеет, если следовать логике Саулюса, белорусские корни.И ещё. Мне малопонятно почему в русских картах Литвы Нерис именуется по названию белорусскои ее части - Вилия. |
Саулюс Багалюнас | Не совсем так, Николаи, по логике Саулюса, нужно не терять уважение к нынешним литовским гидронимам и благодарить белорусов, что они прибывая на исторических балтийских территориях, сохранили древние балтийские гидронимы, которые дали имя столице Литвы. |
Саулюс Багалюнас | Балтийские и русские языки по индоевропейскому происхождению - родственны. Маленькая волна - vilnis, маленькие волнушки -vilnelės , речка волнуется - vilnija. Только и меняется нa о. Вот вам и Вильнюс, на берегу Vilnelės - Волнушки. |
Lena Glazunova | Охохонюшки. Ну вот опять эта тема — не так называются объекты в русском языке, как в национальных. Бывает. Так и российские топонимы в других языках часто "неправильные". Попробуйте представить зеркальную ситуацию. |
Nikolay Stepanov | Саулюс, насколько я понимаю, именно исследователь литовской топонимики Александрас Ванагас озвучивает версию, "не уважающую" нынешние литовские гидронимы. Поскольку эта река лишь "в нижнем течении литовским населением называется Neris", а "автохтонным литовскоязычным населением верхнего течения Вилии (Гервяты) река называлась Veilia (Вяйля́)". Скажем так русскоязычное население приняло литовскую версию верхнего течение реки Еще момент. Литовская википедия, показывает и называет реку Neris в том числе и в границах Белоруссии. Это уважение к белорусским гидронимам или нет?
https://lt.wikipedia.org/wiki/Vaizdas:Neris_Baseino_plotas.png
https://lt.wikipedia.org/wiki/Neris
благодарить белорусов, что они прибывая на исторических балтийских территориях, сохранили древние балтийские гидронимы, которые дали имя столице Литвы |
Саулюс Багалюнас | Литовцы благодарны славянам за Неман (Nemunas) - отца всех наших рек. Ведь это тихая, немая река.
|