Svetlana Kourova | В документе по ссылке приведенной Андреем в П.4 в этой теме есть такая фраза в пояснениях к описанию вида A. cacuminum
Etymology. – The specific epithet is derived from the species’ occurrence on mountain crests often reaching summit
Тогда "cacuminum" это что-то вроде "высокогорный"? |
Dmitry Oreshkin | cacumen
cacūmen, inis n.
конический верх, острый конец, вершина, верхушка, пик (montis Ctl, Sen etc.; arboris V, Q etc.)
перен. верх, высшая точка, крайняя степень (ad summum c. venire Lcr)
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/la-ru/cacumina
Как вариант - "вершинный". |
Svetlana Kourova | Подходяще.
Ну хоть смысл я верно уловила - от зоны произрастания. А то вот вариант "остороконечный"
как здесь вообще сразу наводит на мысль о морфологических особенностях растения, и никак не угадывается связь с территорией произрастания. |
Dmitry Oreshkin | Добавил в список. Спасибо за найденную информацию! |