Svetlana Kourova | А интересно, какой вариант Carcassonne (фр.) написания верный?
- Карка ссо н - так как точка и названа?
- Каркасон - как в Википедии (хотя там в тексте сплошь и рядом перемежаются и с двумя "с" и с одной) и вот этом?
а в некоторых словарях так и вовсе с двумя "с" и с двумя "н"
- Каркассонн |
Yuliya Borisova | Мне почему-то привычнее Каркассон. Возможно, приоритетным является окситанское, а не французское название. Тем более, на юге Франции это достаточно болезненная тема, альбигойские войны там все помнят. |
Svetlana Kourova | Хорошо, пусть будет Каркассон. Хотя подозреваю, что будь то окситанское название или французское, в данном случае роли не играет. Скорее всего это просто три варианта написания на русском. |