Lena Glazunova | Андрей, а откуда название? |
Андрей Любченко | - не "научное", - перевёл
"окрашенная" - более точный перевод, и по смыслу от - "покрашенная", - отличается |
Dmitry Oreshkin | В таком случае надо сразу в "предлагаемые научные" помещать, чтобы вопросов не было. |
Natalia Gamova | Почему "перевёл", когда именно так во Флоре СССР?
Переношу в научные и делаю основным. |
Dmitry Oreshkin | Наталья Гамова wrote:Почему "перевёл", когда именно так во Флоре СССР?
Наверное потому, что "Флора СССР" доступна Андрею только в DjVu, а он его, помнится, не любит |
Андрей Любченко | больше - не люблю книги написанные "людьми" с эпилептоидным складом личности, к примеру - Флору СССР |
Dmitry Oreshkin | Эх, Андрей, ну зачем вы их так? Да ещё и в кавычках, и всех скопом... |
Андрей Любченко | я, о своей проблеме ...
Как-то попалась на глаза умная фраза про рекламу - "Если реклама вас раздражает, то значит она - не для вас". Что удивительно, с тех пор к рекламе стал относиться "спокойнее"(фоном пропускаю) - смирился, что мир несколько хуже чем представлялось ранее. Примерно тоже самое с Флорами, ну - не для людей они пишутся. |