Valerianella falconida
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Views: 7690
Discussion

Потому что вообще не надо выдумывать. Автор вида - за использование строго научного латинского названия.
Наталья Гамова wrote:
Автор вида - за использование строго научного латинского названия.
- исключите все русские названия, и будет Вам счастье по другому истолковать посыл не получается
Дмитрий Орешкин wrote:
Добавил "Валерианелла сокольская" как предлагаемое научное название.
сокольская рифмуется с - г. Сокольск (под Липецком) :/ а, г. Соколовск не существует ;) P.S. - есть вариант, убрать мягкий знак,и будет - соколская
"Соколиная" — это о птице, а она тут не при чём.
Лена Глазунова wrote:
"Соколиная" — это о птице, а она тут ни при чём.
"Со́кол или Куш-Кая́ (укр. Сокіл, Куш-Кая, крымско-тат. Quş qaya, Къуш къая) — скальный массив вблизи поселка Новый свет и города Судак в Крыму. Представляет собой древний коралловый риф, самый большой в Европе. Название Куш-Кая переводится с крымскотатарского как «птичья скала» (quş — птица, qaya — скала). Действительно, в районе самой скалы и в близлежащих окрестностях водится около десятка различных видов хищных птиц — орлы, соколы, коршуны, скопы, ястребы, совы и др." - Википедия. "...Своим названием гора обязана сходством с огромной птицей..." (Всё о Крыме. - М.- Ялта: Пресса-М, 2000; и др.) Боюсь, крымчане с Вами не согласятся))
Андрей Любченко wrote:
Наталья Гамова wrote:
Автор вида - за использование строго научного латинского названия.
- исключите все русские названия, и будет Вам счастье по другому истолковать посыл не получается
Ещё раз: Нечего разводить дискуссию ни о чём. Автор в данном конкретном случае НЕ приводит русского названия специально, и не надо выдумывать! И таким сочинительством она недовольна. Что-то ещё непонятно?
Да я уже выдумал его, поздно :) Если кто-то докажет, что с лингвистической точки зрения есть лучший вариант и предложит его - пожалуйста, заменим. Но мне кажется, вопрос не настолько животрепещущий, чтобы тратить на него столько слов.
п. 25, (Прилагательные образуются от существительных при помощи следующих суффиксов: -ин-: сокол – соколиный, мышь – мышиный)
Не всегда. К примеру, полуостров Кольский, а не "Колиный" (от реки Кола).
Андрей Любченко wrote:
- есть вариант, убрать мягкий знак,и будет - соколская
прилагательное соколская от корень сокол в русском языке есть а, вообще, надо москвичей пораспрашивать, как они справляются в образованием прилагательных от ононима "Сокол" (станция метро, и район в Москве) - для них актуально, так как относительно рядом есть и "Сокол" и "Сокольники" ;) P.S. - Эльбрус - эльбрусская, Арарат - араратская, - Казбек - казбекская, - Сокол (гора) - соколская
Андрей Любченко wrote:
Сокол (гора) - соколская
И вот тут напрашивается смягчение - "сокольская" (обратите внимание - Сокольники, а не "Соколники").
Сокольники - не в прямую от "Сокол", а от "Сокольничьих" (охотников охотящихся с соколами) и поскольку, здесь о людях, чтобы отличить от "соколников" (аналог - сокашников) "сидящих на рядом расположенных колах", и потребовалось "смягчить" а, Вас - расположенный рядом кольский полуостров смягчать "заставляет" ;) если посмотреть ряд прилагательных от ононимов горных вершин, то никакого смягчения там не требуется
Андрей Любченко wrote:
если посмотреть ряд прилагательных от ононимов горных вершин, то никакого смягчения там не требуется
Названия гор на "л" заканчиваются?
Лена Глазунова wrote:
Названия гор на "л" заканчиваются?
- не все - и, не всегда после "л" в прилагательных от ононимов требуется смягчение, - уже приводил пример существовавшей "Соколской волости" в конце концов, от гора Говерла, прилагательное - говерлская - без смягчения после "л"
Андрей Любченко wrote:
уже приводил пример существовавшей "Соколской волости"
Это вообще производное от латышского топонима, пример неудачный.
здесь главное, - производное от топонима это "главней" чем - от корня обсуждаемый эпитет и должен - привязывать к топониму (гора Сокол), потому и смягчения после "л", перед стандартным суффиксом "кая" и не требуется по хорошему, эту валерьянницу назвать бы по русски - куш-кайская и пусть потомки ищут соответствия между - "falconida" и "куш-кайская" ;)
Андрей Любченко wrote:
здесь главное, - производное от топонима
Нет. Главное - законы (и ощущение) русского языка.
Андрей Любченко wrote:
надо москвичей порасспрашивать,
Извините, я не совсем москвичка, но ответ следующий: "До сих пор нет единого мнения, почему посёлок получил название Сокол. Согласно наиболее распространённой версии, первоначально этот посёлок планировалось строить в Сокольниках — отсюда и название. Появилась даже печать с изображением сокола, держащего домик. Однако затем планы изменились, и для посёлка выделили землю близ села Всехсвятского, но жилищный кооператив своё название сохранил. По другой версии, высказанной историком П. В. Сытиным, посёлок был назван по фамилии жившего здесь агронома и животновода А. И. Сокола, который разводил в своём дворе породистых свиней. Иная версия говорит о том, что посёлок получил название от строительного инструмента — "сокол штукатурный" " :P
Юлия Борисова wrote:
но ответ следующий:
спрашивали, - как справляются с образованием прилагательных от топонима, а не историю поселка
Если от фамилии - может быть и "сокольский", если от птицы - другое, про инструмент - пока не нашла, так что всё взаимосвязано :)
Дмитрий Орешкин wrote:
Нет. Главное - законы (и ощущение) русского языка.
Дмитрий, и я о том. Посмотрите практику образования прилагательных от топонимов оканчивающихся на "твердое" "л", от г. Выктыл, г. Боготол, г. Кизел, и т.д. - нет нормы, и "чувства" смягчать "л" всегда. Легко найдете Боготолский Профессиональный Лицей (хотя район написан как боготольский), и массу других примеров. Меня твердое "л" в подобных прилагательных никак не коробит.
Юлия Борисова wrote:
Если от фамилии - может быть и "сокольский", если от птицы - другое, про инструмент
спрашивали, - "как москвичи справляются с образованием прилагательных от топонима "Сокол"(станция метро, район), и ни о чем другом"
Наталья Гамова wrote:
Спросила. Оказалось всё проще: русского и не было, и оно вообще и не предполагалось, всё равно же не научное.
Да, вдохновение - дело такое, может прийти и зазвучать на любом языке. Но автору надо иметь ввиду, что рано или поздно его название всё-таки переведут на разные языки, и поучаствовать в этом, ну, как по мне, стоит.
Павел, Вам, как крымчанину, наверное проще прилагательное от топонима Сокол образовать? Заранее спасибо! :)
Юлия Борисова wrote:
Павел, Вам, как крымчанину, наверное проще прилагательное от топонима Сокол образовать :) ?
В Крыму русский язык такой же как и везде. :)
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru