Natalia Gamova | |
Timur Bulgakov | А клён пишется через "V", потому что в немецком так писалась фамилия http://ru.wikipedia.org/wiki/Клены
Надо русское название поменять. Хотя ошибка не случайна: "тф" в русской речи автоматически переходит в "тв", и наверняка при жизни все произносили "ТраутВеттер". Думаю, что сам Рудольф Эрнестович с этим мирился :) |
Natalia Gamova | Немецкое "v" - "фау" - как раз и даёт звук "ф"; на немецком там переходов нет..
Для звука "в" используется "w".
Думаю, лучше поправить на "ф" - а уж как произносить - это всё равно у каждого немножко по-разному получается).. |
Timur Bulgakov | На русском - да. В немецком, конечно, "Ф". Не спорю. Кстати, точное имя ботаника Траутфеттер Эрнст-Рудольф Эрнестович, он Эрнст, а Рудольф - только второе имя! :P http://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Rudolph_von_Trautvetter |
Denis Melnikov | "Траутветтер" я не встречал в русском, зато везде "Траутфеттер" |
Dmitry Oreshkin | "Клён Траутветтера" кочует по Интернету. Добавил его в список как "тривиальное нерекомендуемое". |
Andriy Kovalchuk | Типовой гербарный образец Acer trautvetteri Medw.:
http://plants.jstor.org/stable/10.5555/al.ap.specimen.tbi1024178
Протолог Acer trautvetteri Medw. (Известия Кавказского общества любителей естествознания и Альпийского клуба кн. 2: 9-11. 1880):
Вид назван в честь российского ботаника Рудольфа Эрнестовича Траутфеттера (Ernst Rudolph von Trautvetter; 1809 - 1889):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Траутфеттер,_Рудольф_Эрнестович |
Andriy Kovalchuk | Рисунок из работы А. И. Поярковой (1933) "Ботанико-географический обзор клёнов СССР в связи с историей всего рода Acer L.":
|
Andriy Kovalchuk | Иллюстрация из издания "Флора Грузии", т. 8, рис. 37 (1983):
|
Andriy Kovalchuk | Авторство синонима Acer heldreichii ssp. trautvetteri следует исправить на (Medw.) A. E. Murray |