Могу ли я разрешить использовать мои фото с Плантариума другим сайтам?
Discussion / Работа «Плантариума» / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Views: 13217
Discussion

Как он оперативненько!
Пусть "а" в Таниной фамилии допишет.
Я ему уже вчера написала, что не допускается отбрасывание окончания в женских фамилиях, и лучше W заменить на V. Не так, конечно, лаконичнее и не по-русски Big smile image http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-notariat/271-pravila-transliteratsii.html
 | edited
по этим правилам, на немецком, вместо "Andrei Lubschenko" надо писать - "Andrey Lubtschenko" Hmm image (интересно, как правильно будет по англицки? Wink image ) онлайн транслитератор, на английский выдаёт вариант -" Andrey Lyubchenko" - тоже, - не совпадает ... у Томаса, видимо, на каком-то диалекте ... может, на австрийском?
Вот и я о том же... Я на свою страницу на всякий случай добавила написание имени по-английски, а то моя фамилия уж вовсе неверно транслитерирована Hmm image ЗЫ. Как только читаю транслитерировать, в голове сразу - транклюкировать Lol image
 | edited
- кю эту транслитерацию Wink image сразу нашлось аж три Госта, и все дают разный результат ...
Кю, конечно, только пусть мне хоть -а добавит Big smile image
 | edited
Андрей Любченко wrote:
"Andrey Lubtschenko" 
да, так по-немецки правильно. "sch" - это "ш", а "ч" заменяется сразу четырьмя буквами - "tsch".
Татьяна Винокурова wrote:
лучше W заменить на V
В немецком низзя, иначе результат будет звучать как Финокурофа (а концевое "а" в наших женских фамилиях немцы традиционно отбрасывают ещё с царских времён)...
 | edited
Вот как! Немецкий то я не знаю почти... Не учла, что это другой язык, не английский вовсе! Да ведь и правила транслитерации в данном случае были именно для немецкого Smile image То-то я смотрю, уважаемый Thomas Meyer оставил всё без изменения пока Hmm image Ещё, что ли, написать ему разок, чтобы он уже навсегда убедился, что эта г-жа Финокурофа сафсем ненормалный особ Lol image
Ну вот, что я и говорила... Доконала я Томаса... Прислал письмо, изменил меня на Финокурофу... Очень вежливый человек. Не буду больше ничего менять - Финокурофа, так Финокурофа Lol image
Татьяна Винокурова wrote:
Финокурофа
по немецки Ващу фамилию надо переводить как - Brenner Tongue image
Weinвrenner, наверное Big smile image
а, вдруг они сидр больше уважают
– Помилуйте, королева, – прохрипел он, – разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!...
Big smile image
А нам говорили, что немцы предпочитают шнапс Wink image
Александр Эбель wrote:
А нам говорили, что немцы предпочитают шнапс Wink image
ну вот - где виноград, а где картошка ... а, вообще, - винокурня это ближе к - "спиртзаводу" или - "винзаводу"?
Интересно, кто из предков моего мужа вино курил... Hmm image Или винокурил? А шнапс - это не водка разве?
Водка - из зерна обязательно. Пшеница или рожь. А шнапс из картофеля или свеклы.
 | edited
А так невинно всё началось Big smile image
И как технично всё к этому свелось Big smile image
Несколько дней назад мне через сайт написал Jan Jilek (Чехия). Видимо, он ошибся при написании обратного адреса эл.почты, т.к. мой ответ ему не отправляется... Если возможно, укажите его координаты...
А ни к кому не обращался Hossein Madhani ? У меня 18.12. просили фото Psammophiliella muralis - отправила дня через три - не ответили больше..
Александр Павленко wrote:
Видимо, он ошибся при написании обратного адреса
Посмотрите исходный текст письма - возможно, там найдётся правильное написание адреса.
Нет, три раза отправил - каждый раз от "Mail" сообщение приходит: такого ящика не существует Sad image
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru