Dmitry Oreshkin | В описании физико-географического положения между Южным Китаем и ущельем явно должно быть название горной системы.
Если стены ущелья образованы хребтами, имеющими собственные названия, цепочек описания ф.-г. положения должно быть две. |
Александр Лебедев | Я согласен с этим. Но ущелье это лежит рядом с вьетнамо-китайской границей. Карт этого района я не видел. Район довольно безлюдный. Я даже на карте ГУГЛ не могу точно найти это место. Тем не менее, это один из национальных парков Китая. |
Dmitry Oreshkin | Возможно надо отталкиваться не от карт Гугла, а от описания нацпарка на его сайте (он ведь наверняка есть?) |
Александр Лебедев | Дмитрий Орешкин wrote:Возможно надо отталкиваться не от карт Гугла, а от описания нацпарка на его сайте (он ведь наверняка есть?)
Нет такого сайта. Может и есть, но на китайском языке. Я смотрел фотографию стенда со схемой нацпарка, там горная система не привидена. |
Александр Лебедев | Дмитрий, у меня вот какой вопрос.
При описании административного положения данной точки я написал "город Чунзо". Я имею в виду, что этот национальный парк находится в районе, который окружает город Чунзо. Правильно ли я сделал? Не будет ли путаницы, что можно подумать, что этот национальный парк находится в черте города Чунзо? |
Dmitry Oreshkin | Именно так и можно подумать.
Нужно либо вообще убрать упоминание города, либо, если Чунзо (1) расположен в непосредственной близости от парка и (2) является ближайшим к нему населённым пунктом Гуанси-Чжуанский автономного района, написать "окрестности города Чунзо". |