Вереск двуцветный
Discussion of the name / Русскоязычные названия / Forum

Plantarium
online plant identification guide

Вереск двуцветный

Taxon:Erica discolor Andrews
The name added by:Anna Malykhina

Discussion

А разве "discolor" переводится с латыни не как "пёстрый"?
Строго по смыслу - неодноцветный. Словарь Забинковой и Кирпичникова предлагает переводить как "разноцветный". "Двуцветный" - явная ошибка, тогда должно было бы быть bicolor... С другой стороны, чисто ситуативно, цветки не одноцветные, а действительно двуцветные, так что можно закрыть глаза на формальное несоответствие :)
Насколько знаю, "discolor" ещё иногда переводится как "разноцветный". Может стоит заменить на этот вариант?
Владислав Григоренко wrote:
Строго по смыслу - неодноцветный. Словарь Забинковой и Кирпичникова предлагает переводить как "разноцветный". "Двуцветный" - явная ошибка, тогда должно было бы быть bicolor... С другой стороны, чисто ситуативно, цветки не одноцветные, а действительно двуцветные, так что можно закрыть глаза на формальное несоответствие :)
Я считаю, что латинский эпитет должен всегда переводиться правильно, т.е. "разноцветный", поэтому "закрывать глаза" не следует. Общая проблема состоит в том, что часто переводы с латыни неверны.
Добавил как основной вариант "Эрика разноцветная".
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru