Кирилл Аристов | Предлагаю убрать у лещины обыкновенной русское название Фундук, как думаете? |
Григорий Прокопов | Название тюркское, но настолько прижилось, что убирать не стоит. |
Кирилл Аристов | БУНДУК (ФУНДУК) – "орешник, растущий на Кавказе и в Крыму, а также его съедобные плоды"; тюрк. funduk (Крысин). |
Кирилл Аристов | За мой короткий век никто не называл лещину фундуком, плюс товарищи из википедии согласны ( http://ru.wikipedia.org/wiki/Фундук)
Предлагаю, дабы не плодить расхождения для наших потомков, фундуком называть лещину крупную, а лещину обыкновенную - орешником.
(кстати, на Дальнем Востоке орешником называют Орех маньчжурский, так что ещё один казус...) |
Vladislav Grigorenko | Кирилл Аристов wrote:За мой короткий век ...
... прожитый не на Юге... |
Denis Melnikov | От того, что мы не будем называть лещину обыкновенную фундуком расхождения не плодиться не станут. Лучше собирать все возможные названия. Многообразие названий - это норма для языка. |
Dmitry Oreshkin | Вот что говорит Большой Энциклопедический словарь:
ФУНДУК - кустарники или деревья рода лещина семейства березовых: лещина крупноплодная и культурные формы лещины обыкновенной... (выделение моё).
Так что в живом языке жёсткой привязки термина "фундук" к определённому виду нет, и это название здесь вполне применимо. |
Nikolay Degtyaryov | Денис Мельников wrote:От того, что мы не будем называть лещину обыкновенную фундуком расхождения не плодиться не станут. Лучше собирать все возможные названия. Многообразие названий - это норма для языка.
Очень даже поддерживаю Дениса, многообразие русских, и не только, названий это плюс "Плантариуму" (он ведь охватывает СНГ). Но вот «фундук» к нашей лещине не стыкуется, режет слух и сказать, что он прижился, на мой взгляд, опрометчиво. Уверен, (что без юга) большинство населения называет его лещиной или орешником. Если применять подобные термины, то тогда надо было бы и к другим растениям привязать, местные названия, которые Дмитрий в своё время отверг, либо делать некую соответствующую выноску с различными национальными названиями. Если бы поисковик по ним искал, то это помогло гражданам не только России, но и СНГ, которые могут быть не так сильны в русских названиях видов растений.
P.S. В вашей ссылке, Дмитрий, все другие определения фундука из других словарей противоречат основному определению. |
Гавриил Меламуд | У нас в базе отсутствует таксон Corylus avellana var. macrotruncus A. Zernov, описанный уже довольно давно... Предлагаю добавить. Видимо, к этой разновидности следует отнести этот экземпляр: https://www.plantarium.ru/page/image/id/462432.html. |
Гавриил Меламуд | Ну что, будем добавлять? |
Гавриил Меламуд | Спасибо! Добавил русское название. А как перенести к нему фото? Если делать это обычным способом, название не находится. |
Anna Malykhina | Перенесла обычным способом.Только не уверена в правильности определения. Тут же не понятно, какой высоты растение и каков диаметр стволов, а орехи ещё незрелые, чтобы оценить соотношение плода и плюски. :rolleyes: |
Dmitry Oreshkin | Гавриил Меламуд wrote:название не находится Уже находится, поисковая система сайта индексирует названия не сразу. |