Allium caesium
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Views: 2966
Discussion

В протологе - Allium renari Regel (уточнение насчёт синонима).
Исправил.
А как было? Видимо, должно писаться renarii
Было Allium renardii.
Было "renardii". В IPNI - "renari".
Видимо, вторую "i" всё же надо добавить - одна "i" используется в мужских именах собственных, оканчивающихся на гласную или на "-er", либо в латинских/латинизированных именах. Вид, по-видимому, назван в честь Карла Ивановича Ренара, оригинальное написание фамилии которого - Renard, но Регель, похоже, осознанно импользовал форму "Renar" - на двух страницах протолога это имя встречается 3 раза, и все 3 раза - без буквы "d".
Возможно, тут как раз случай с латинизированной формой фамилии?
Не знаю... У Регеля практически все подобные эпитеты с одной "i".
... и их все нужно исправлять, добавляя еще одну "i"
Что, и даже вот такие исправлять?
Да, эпитеты в честь сына - первое, что вспоминается... При этом, в протологах он, вроде как, не фигурирует как Albertius. Они частично исправлены в Tropicos, но не все.
Уточню мысль. Почти всегда при латинских описаниях таких видов стоит ссылка на сборы: "A. Regel." Если латинизация имени подразумевалась бы самим Э. Регелем, то запись выглядела бы так: "A. Regelius". То же самое касается и других эпитетов, произведенных Регелем от фамилий: Semenow, Fetisow, Turczaninow.... etc. В латинских текстах своих работ он не называет их соответственно Semenowius, Fetisowius, Turczaninowius...
 | edited
Александр Эбель wrote:
Возможно, тут как раз случай с латинизированной формой фамилии?
Как-то с трудом верится, что Renard он бы латинизировал как 'Renarus'
Александр Эбель wrote:
Что, и даже вот такие исправлять?
Нет, т.к. Альберт имеет "устоявшуюся форму латининизации" Albertus.
 | edited
Эпитет alberti используется Регелем в тех же публикациях, где с одной "i" были обнародованны semenowi, korolkowi и т.п., окончания которых приняты как подлежащие исправлению ошибки и большей частью исправлены. Кажется, на этом фоне довольно странным будет подгонять норму под alberti, которую сам автор явно не подразумевал...
 | edited
Ничего не поделать, если имена латинизируются как Albertus, Ferdinandus, Demetrius, Linnaeus, но Turczaninowius, Camusius (Камю) и т.д.
А как же вот это? Там как раз пример с Альбертом.
 | edited
Ну да, alberti - от Albertus, править на 'albertii' не нужно
Там как раз Albert, а не Albertus...
А. Не принципиально, имя-то одно - Albert, Alberto, Albertus... как там дальше Beatrix, Beatrice, Beatriz и варианты в других языках
Дмитрий Бочков wrote:
Ничего не поделать
Что-то поделать все равно кому-то придется, с Альбертами, возможно, надо как-то дополнительно устаканивать... Можно и пропозал написать с редакцией примера и совета кодекса...
 | edited
А что с ними, Альбертами, не так-то? Альберт в примере рекомендации 60C.1 есть.
Действительно, в Мельнбурнском не было, а в Шеньженском уже есть. Прошу прощения, отстал от жизни... По-видимому, базы тоже отстающие курируют (http://www.tropicos.org/Name/27105058)
Там Allium renardii, кстати Hmm image
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru