Dmitry Oreshkin | А как её по-русски называть следует? |
Andriy Kovalchuk | "Аптения Васко да Сильва"? |
Dmitriy Bochkov | |
Andriy Kovalchuk | Он. Я предложил вариант по аналогии с "Васко да Гама". |
Dmitry Oreshkin | Частица(?) "da" в имени отсутствует (в отличии от Vasco da Gama), а оригинальное произношение имени, похоже, именно "Вашку". Так что вариант "Аптения Вашку Сильвы" кажется предпочтительным. |
Dmitriy Bochkov | В португальском л твёрдое |
Andriy Kovalchuk | Но в примечании в IPNI и в оригинальной статье частица 'da' присутствует:
https://www.ipni.org/n/77210074-1 |
Dmitry Oreshkin | Тогда пусть будет "Вашку да Силвы". |